
Ciao Gianni, mi chiamo Patrizia. Su Diablogando ci sono i forum di due miei amici e così, curiosando, sono capitata sul tuo blog! Sai che mia madre è di Ferrandina (però abitiamo in Abruzzo)? Ho anche dei parenti che si chiamano Latronico, probabilmente li conosci... Franco e Lucia (avevano il bar alla villa, affianco al distributore) con i loro figli (Egidio, Camilla e Antonio, che ha il negozio di bomboniere sul corso) e nipoti. Bella questa idea di trasporre la Commedia di Dante in dialetto ferrandinese! Ciao!
Ciao Patrizia!
Certo che conosco Franchino e famiglia, trattandosi di mio cugino, che spesso è venuto in estate ad ascoltare i recitals in dialetto ferrandinese sulla poesia mia e di Mimì Belloccio, dal nostro libro “Ferrandina tra penna e pennello” nelle varie piazzette della cara Ferrandina. In tuo onore aggiungerò in seguito qualche nota sulla traduzione in ferrandinese che mi diletta tanto. A Giulianova c’è un mio amico: il Pittore Tonino Piantieri che mi invita spesso e la prossima volta potrei fare anche la conoscenza tua, di tua madre e della tua famiglia che saluto con affetto. Io sono il figlio di Mariuccia la fornaia, che gestiva il forno a legna alla Chiana, a fianco al fontanino, sulla villa. Mi farebbe piacere avere la tua e-mail x risponderti direttamente.
Ti raccomando di diffondere il dialetto ferrandinese anche in Abruzzo, suggerendo di tenere sempre a fronte la Divina Commedia di Dante, per il dovuto confronto, verso dopo verso. Un caro saluto ed un fraterno abbraccio da Gianni
Allacciate le cinture di sicurezza, munitevi della Divina Commedia di Dante Alighieri, per confrontarla direttamente con la mia traduzione di ogni suo verso, in dialetto ferrandinese, dalla Prima Cantica dell’Inferno. Volerete nell’alto della poesia visiva, nel cielo della pittura surreale e nel cosmo dell’arte informale, alla meravigliosa scoperta di un avventuroso rebus storico, per svelarne l’arcano ed assaporarne la profonda dolcezza, l’immensa luce, l’immortale grandezza. Buon viaggio e buon pro vi faccia: Gianni Latronico
A DËVËJNA CUMMÈDIË
’NDJALÈTT Ë FRANNËNÈJSË
dë Gianni Latronico

CÀNDĔ XXV DÙ ‘MBÌËRN
1. A la fëjnë dì paròlë sòw u làtrë
2. lë mänë jalzòw kë ttùtt’é ddò lë fëjkë
3. jërdànn:”Lìëvëtë Ddëj k’a ttë lë squàtrë!”
4. Da tànn a mmò më fòrnë lë sìërpë amëjscë
5. pëcké jëwnë s’aggëròw àw cùëddë sëw
6. cùmë cë dëcèss:”Nòn vògghjë ca cchjù dëjscë”
7. e nnotëwnë a lë vràzzërë e l’attaccòw arrétë
8. raffurzànnë lë nëwtë attùrnë dassë nnànzë
9. ca nòn putëja kë llòr fë angualkè muvëméndë
10. Aj Pestòj Pëstòj ca nòn dëlìbbërë dë stànzjä
11. ca t’ëngënërëjscë dassë ca cchjù nòn rësìstë
12. poj k’ën mälë fäj la tëwa stërpëjnë avànzë?
13. Pë ttùttë lë cìërchjë dù mbìërn a l’askëwrë
14. nòn vëdìbbë spìrd ndëj tàndë supèrbë
15. mànghë cùd ca cadètt a Tébë sòtt a lë parèjtë
16. Jìddë së në scappòw ca nòn pupputòw cchjù
17. e jjë vëdìbb a nnu cëndàwrë chjëjnë dë ràbbjë
18. arrëvä jërdànn:”Ndò jé ndò jé l’acèrbë?”
19. Marèmmë jë nòn crèjtë ca tàndë nn’àgghjë
20. quàndë bbìshë jìddë tënëja ‘ngròppë
21. affìgnë andò accuménz u nùëstrë sëmbjàndë
22. Sòwpë a lë spàddë kë ddrétë àw cuzzéttë
23. kë lë shìëdd apèrtë lë stëja ngùëdd nu dräkë
24. e ccùdë affòkë a qualùnguë s’ëndòppë
25. U mèstrë mëj dëcèttë:”Cùssë jé Ccäkë
26. ca sòttë u sàssë du mòndë Avëndëjnë
27. dë sàgnë facèttë spìssë vòldë läkë
28. Nòn vä kì frätë sëw pë nnu camëjnë
29. pë ccòlp du fùrtë ca frauduléndë facèttë
30. du jërànn arménd k’avètt cùmë vëcëjnë
31. pë ckìëss fërnèrnë l’òpërë sòw shëllërätë
32. sòtt a la màzzë d’Èrquëlë ca fòrsë
33. llë në dètt cìëndë e nòn në sëndètt déscë”
34. Omméndrë ca dassë parlävë cùdë passòw
35. e ttrè spìrdë vënèrnë da sòttë a nnëw
36. dì quäl nnè jjë e nnè u dëwk mëj s’addunòw
37. cë nò quànnë jërdòrnë: “Cë sëjtë vëw?” :
38. pëcké a nòstra cunvërësazzjòwnë së fërmòw
39. e rëvulgìmm a nòstr attënzjòwn shkìtt a llòrë
40. Jë nò lë ccanushëj ma jìddë sëquèttë
41. cùmë jé ssòld succétë p’anguàlkè ccäsë
42. ca l’ëwnë numënä l’òldë succëdèttë
43. dëcénnë:”Cjànfë andò sarä rumàstë?”:
44. pëcké jë pë ffä stä u dëwkë stèss attìëndë
45. mëttìbbë u dìshtë dàw jagnarìëddë àw näsë
46. Cë tëw mò lëttòwrë sì a ccrèjtë lìëndë
47. ccè ccà jë agghja dëjscë nò ssarä mmaravìgghjë
48. pëcké jë ca u vëdìbb a stèndë më l’accusséndë
49. Cùmë jë tënëj sòp a llòrë chjandätë l’òcchjërë
50. nu sèrpë kë sséj pìëtë s’amménë saldànnë
51. nnànz a jjëwnë e ttùttë a jjìddë s’avvìnghjë
52. Kë lë pìëtë dë mìënzë s’attaccòw a la pànzë
53. e ckë ckìëdë dë nànzë lë vràzzërë pëgghjòw
54. pò l’addëntòw l’ëwnë e l’òlda guàngë
55. lë dèrètänë a lë còssë stënnèttë
56. e llë mëttèttë la còwtë frà tùtt’é ddëw
57. e ckë drétë a lë rëjnë arrétë la mëttèttë
58. Jètërë atturcëgghjätë mäj nòn fòw
59. a nn’àrvë dassë cùmë l’orrìbbëla véstjë
60. kë lë mèmbrë dë l’òld avvëtëcchjòw lë sòw
61. Pò s’appëccëcòrnë cùmë dë càlla cèjrë
62. fòssënë stätë e mmëshcòrn u këlòwrë lòrë
63. nnè lëwnë e nnè l’òldë ggjä parëj cùd ca jérë
64. cùmë prucétë nnànz da l’ardòwrë
65. pù papëjrë sòwpë nu këlòwrë brrëwnë
66. ca nò jjé gnëwrë angòrë e u bbjànghë mòrë
67. L’òldè ddëw u wardàvën arrét e ognè jjëwnë
68. jërdävë:”Ojmè Jàngëlë cùmë stä cambjànnë!
69. Vëjtë ca ggjä nòn sì nnè ddëw e nnè jjëwnë”
70. Eggjä jérnë lë dò cäpë jëwnë dëvëndätë
71. quànnë n’apparèrnë dëw fëjëwrë mìstë
72. andò na fàccë ndò jérnë dëw përdëwtë
73. Së facèrnë lë vràzzërë dëw dë quàttë lìstë
74. lë còssë kë lë jàmmë e la véndrë e u pìëttë
75. dëvëndòrnë mèmbrë ca nòn fòrnë mä vìstë

76. Ognè pprëmàrjë sëmbjàndë ddä jéra rùttë
77. dëw e nnëshëwnë l’ammàgëna përvèrsë
78. parëj e ttälë së në scëj a ppàssë lìëndë
79. Cumè u ramàrrë sòtt a la jërànna sfèrzë
80. dì jùërnë canëculärë cangjànnë spìssë
81. nu fùlmënë pärë cë la strätë travèrsë
82. dassë sëmbrävë vënénnë vèrsë lëvéndrë
83. dë l’òldè ddëw nu sërpëcìëdd appëzzëcätë
84. vjànghë e gnuruquätë cumè jjërän dë pèjpë
85. e ckèda vànn da ndò prëjm vénë pëgghjätë
86. u vëccòwn da gnòtt a jjëwn dë lòr trafuròw
87. pò cadèttë abbàshë nnànzë a jjìddë stëjsë
88. Cùd ca fòw trafìtt u mëròw ma nòn parlòw
89. ànz kë lë pìëtë fërmät së në stëja jalànnë
90. pròpjë cùmë a ccë lë fäscë sùënnë o fämë
91. Jìddë àw sèrpë e ccùdë a jjìddë wardävë
92. jëwnë dà fërëjtë e l’òldë da la vòckë
93. fumàvënë fòrtë e u fëwmë së cundrävë
94. S’addà stä cìttë Lucänë ddä ndò tòckë
95. du mìsërë Sabbèllë e ddë Nassìdjë
96. e aspëttàss a sséndë ccè ccà mò së scòckë
97. Stèssë cìttë dë Càdm e d’Arètëws Ovìdjë
98. pëcké cë cùdë ‘nsèrpë e ckèdë ‘nfòndë
99. cunvèrtë puëtànnë jë nòn l’ammìdjë
100. pëcké dò natëwrë a ffrònd a ffròndë
101. nò tramutòw dassë ca tùtt’é ddò lë fòrmë
102. a ccambjä a lòra matèrjë fòssënë pròndë
103. Ownëjtë tùtt’é ddò s’adattòrnë a ttälë rèwlë
104. ca u sèrpë la còwtë ‘nfòrkë trasfurmòw
105. e u fërëjt strëngètt ownëjtë tùtt’é ddù lë pìëtë
106. Lë jàmmë kë lë còssë e ckìëssë kë ssè stèssë
107. s’appëccëcòrn dassë ca ‘npìckë a ggjundëwrë
108. nòn lassävë nëshëwnë sègnë ca së vëdèssë
109. Luwävë la còwta spaccätë kèda fëjëwrë
110. ca së përdëja ddä e a pëddècchja sòw
111. së facëja mòddë e ckèdë dë ddä tòstë
112. Jë vëdìbbë trasë lë vràzzë ndò l’ashìëddë
113. e i dù pìëtë dë la véstjë ca jérnë cùrtë
114. tànd allugnàvën quànd accurcjàvën kìëdë
115. Dòppë lë pìëtë kë ddrétë òwnëjtë turcëwtë
116. dëvëndòrn u mèmbrë ca l’òmmën ascònnë
117. e u mìsërë du sëw nn’avëja dëw spaccätë
118. Omméndrë ca u fëwmë l’ëwn e l’òldë vèjlë
119. dë këlòwrë nùëv e ffäscë nàsh u pëjl sòwpë
120. pë l’ëwna vànnë e dda l’òldë u dëpëjlë
121. l’ëwnë së jalzòw e l’òldë cadèttë abbàsh
122. nò tturcénnë pèrò lë lucèrnë shëmbjätë
123. sòtt a lë quälë ognëwnë cambjävë mùssë
124. Cùdë ca stëja drìttë u tròw vèrs lë tèmbjë
125. e dda tùttë kèda matèrjë ca ddä vënèttë
126. assèrnë lë rècchjë dë la fàccja vacàndë :
127. ccè ccà nòn currèttë a l’andrétë e së rëtènn
128. dë cùdu supìërchjë facètt u näsë a la fàccë
129. e lë làbbrë ‘ngrussòw sénza supìërchjë
130. Cùdë ca stëja ndèrrë u mùssë nnànz càccë
131. e lë rècchjë rëtëjrë pë la cäpë
132. cùmë fäscë lë còrnë u varvalèjscë
133. e la lègnë ca tënëj awnëjtë e ggjä pròndë
134. prëjm a pparlä së spàckë e la furquëwtë
135. andò l’òld së chjëwt arrétë e u fëwm réstë
136. L’ànëmë ca jéra véstjë dëvëndätë
137. suffulànnë së në fëwscë andò la bbòlgë
138. e l’òldë kë ddrét a jjìdd parlànn shëppëwtë
139. Dòppë l’aggëròw arrétë lë nòvë spàddë
140. e dëcètt a l’òldë:”Jë vògghj ca Bbùësë còrrë
141. cùm égghjë fàttë jë carpëwnë pë ssa tèmbë”
142. Dassë vëdìbbë jëjë la séttëma zzavòrrë
143. cambjä e trasfurmä e cquä m’avëtà scusä
144. a nuvëtät cë la pènna mèj nòn scrëjv fjëwrë
145. E cë succétë ca l’òcchjërë mèj kënfëwsë
146. fòssënë abbastànzë e l’àlma smagätë
147. nòn putèrnë kìëdë fëwscë tànd achjëwsë
148. ca jë nò smëccjàss bbùën a Pùccë Shjangätë
149. e jjérë cùdë ca sëwlë dì trè cumbàgnë
150. ca vënèrn apprëjmë nò jjéra cambjätë
151. l’òldë jérë cùdë ca tëw Gavìllë chjàngë
