Divina commedia
by Gianni
Inferno - Canto X
Scritto da Gianni il 30/03/2007 13:49:32

Inferno - Canto X
Il X Canto dell’Inferno tratta del sesto cerchio dell’inferno e della pena degli eresiaci, di Epicuro e dei suoi seguaci. Da una delle arche si leva a parlare Farinata degli Uberti, famoso capo dei Ghibellini fiorentini, che chiede a Dante chi furono i suoi antenati: ricorda di averli per due volte dispersi nell’esilio e Dante risponde con altrettanta fierezza. Dopo la breve interruzione di Cavalcante dei Cavalcanti, che chiede di suo figlio Guido, Farinata predice molte cose ed in particolare il suo futuro esilio da Firenze e dice di trovarsi insieme con mille altri spiriti, tra cui Federico II di Svevia e il cardinale degli Ubaldini, che non credettero nell’immortalità dell’anima.


La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto X dell’Inferno

1. Ora sen va per un segreto calle
2. tra il muro della terra e li martiri
3. lo mio maestro ed io dopo le spalle

4. “O virtù somma che per gli empii giri
5. mi volvi” cominciai “come a te piace
6. parlami e soddisfammi a’ miei desiri

7. La gente che per li sepolcri giace
8. potrebbesi veder? Già son levati
9. tutti i coperchi e nessun guardia face”

10. Ed egli a me: “Tutti saran serrati
11. quando di Josafàt qui torneranno
12. coi corpi che laggiù hanno lasciati

13. Suo cimitero da questa parte hanno
14. con Epicuro tutti i suoi seguaci
15. che l’anima col corpo morta fanno

16. Però alla dimanda che mi faci
17. quinc’entro satisfatto sarai tosto
18. ed al disïo ancor che tu mi taci”

19. Ed io: “ Buon duca non tegno nascosto
20. a te mio côr se non per dicer poco
21. e tu non m’hai pur mô a ciò disposto”

22. “O tòsco che per la città del foco
23. vivo ten vai così parlando onesto
24. piacciati di restare in esto loco

25. La tua loquela ti fa manifesto
26. di quella nobil patrïa natio
27. alla qual forse fui troppo molesto”

28. Subitamente questo suono uscio
29. d’una dell’arche: però m’accostai
30. temendo un poco più al duca mio

31. Ed ei mi disse: “Volgiti che fai?
32. Vedi là Farinata che s’è dritto
33. dalla cintola in su tutto il vedrai”

34. Io avea già il mio viso nel suo fitto
35. ed ei s’ergea col petto e con la fronte
36. come avesse lo inferno in gran dispetto

37. e le animose man del duca pronte
38. mi pinser tra le sepolture a lui
39. dicendo: “Le parole tue sien conte”

40. Com’io al piè della sua tomba fui
41. guardommi un poco e poi quasi sdegnoso
42. mi domandò: “Chi fûr li maggior tui?”

43. Io ch’era d’ubbidir desideroso
44. non gliel celai ma tutto gliel’apersi
45. ond’ei levò le ciglia un poco in soso

46. poi disse: fieramente fûro avversi
47. a me ed a’ miei primi ed a mia parte
48. sì che per due fiate gli dispersi”

49. “S’ei fûr cacciati ei tornâr d’ogni parte”
50. rispos’io lui “l’una e l’altra fiata
51. ma i vostri non appreser ben quell’arte”

52. Allor surse alla vista scoperchiata
53. un’ombra lungo questa infino al mento:
54. credo che s’era in ginocchio levata

55. D’intorno mi guardò come talento
56. avesse di veder s’altri era meco
57. ma poi che il suspicar fu tutto spento

58. piangendo disse: “Se per questo cieco
59. carcere vai per altezza d’ingegno
60. mio figlio ov’è e perché non è teco?

61. Ed io a lui:”Da me stesso non vegno:
62. colui ch’attende là per qui mi mena
63. forse cui Guido vostro ebbe a disdegno”

64. Le sue parole e il modo della pena
65. m’avean di costui già letto il nome:
66. però fu la risposta così piena

67. Di subito drizzato gridò: “Come
68. dicesti: egli ebbe? Non viv’egli ancora?
69. non fiere gli occhi suoi lo dolce lome?”

70. Quando s’accorse d’alcuna dimora
71. ch’io faceva dinanzi alla risposta
72. supin ricadde e più non parve fuora

73. Ma quell’altro magnanimo a cui posta
74. restato m’era non mutò aspetto
75. né mosse collo né piegò sua costa

76. “E se continuando al primo detto
77. elli han quell’arte” disse “male appresa
78. ciò mi tormenta più che questo letto

79. Ma non cinquanta volte fia raccesa
80. la faccia della donna che qui regge
81. che tu saprai quanto quell’arte pesa

82. E se tu mai nel dolce mondo regge
83. dimmi: perché quel popolo è sì empio
84. incontro a’ miei in ciascuna sua legge?

85. Ond’io a lui: “Lo strazio e il grande scempio
86. che fece l’Arbia colorata in rosso
87. tale orazion fa far nel nostro tempio”

88. Poi ch’ebbe sospirando il capo scosso
89. “A ciò non fui io sol” disse” né certo
90. senza cagion sarei con gli altri mosso

91. ma fu’ io solo là dove sofferto
92. fu per ciascun di tôr via Fiorenza
93. colui che la difesi a viso aperto”

94. “Deh se riposi mai vostra semenza”
95. pregai io lui “solvetemi questo nodo
96. che qui ha inviluppata mia semenza

97. E’ par che voi veggiate se ben odo
98. dinanzi quel che il tempo seco adduce
99. e nel presente tenete altro modo

100. “Noi veggiam come quei che ha mala luce
101. le cose – disse - che ne son lontano
102. cotanto ancor ne splende il sommo duce:

103. quando s’appressano o son tutto è vano
104. nostro intelletto e s’altro noi ci apporta
105. nulla sapem di vostro stato umano

106. Però comprender puoi che tutta morta
107. fia nostra conoscenza da quel punto
108. che del futuro fia chiusa la porta”

109. Allor come di mia colpa compunto
110. dissi: “Or direte dunque a quel caduto
111. che il suo nato è co’ vivi ancor congiunto

112. E s’io fui dianzi alla risposta muto
113. fat’ei saper che il fei perché pensava
114. già nell’error che m’avete soluto”

115. E già il maestro mio mi richiamava
116. per ch’io pregai lo spirto più avaccio
117. che mi dicesse chi con lui stava

118. Dissemi: “Qui con più di mille giaccio
119. qua entro è lo secondo Federico
120. e il Cardinale e degli altri mi taccio”

121. Indi s’ascose ed io in vêr l’antico
122. poeta volsi i passi ripensando
123. a quel parlar che mi parea nemico

124. Egli si mosse: e poi così andando
125. mi disse: “Perché sei tu sì smarrito?”
126. Ed io gli soddisfeci al suo dimando

127. “La mente tua conservi quel ch’udito
128. hai contra te” mi comandò quel saggio
129. “ed ora attendi qui” e drizzò il dito

130. “Quando sarai dinanzi al dolce raggio
131. di quella il cui bell’occhio tutto vede
132. da lei saprai di tua vita il viaggio”

133. Appresso mosse a man sinistra il piede
134. lasciammo il muro e gimmo in vêr lo mezzo
135. per un sentier che ad una valle fiede

136. che in fin lassù facea spiacer suo lezzo


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë X du ‘Mbìërn

1. Mò së në vä kë nnà sacréta strätë
2. ‘ndrà nu muragghjòwnë e lë tòmbë
3. u mèstrë mëj e jjë kë ddrét a jjìddë

4. “Oj vërtëwt jërànn ca pë lë ggëjr gnëwrë
5. tù m’ammìënë –dëcìbb– cùmë të pjäscë
6. pàrlëmë e ssìëndë lë dësëdèrjë mëjë

7. La ggéndë ca stä andò lë sëbbùlkë
8. pòt ëss avvëcënätë? Eggjä sò jjalzätë tùttë
9. lë cupìërchjë e nëshëwnë fäscë la wàrdjë”

10. E jjìddë a mmë:”Tutt hònna jéssë sërrätë
11. quànnë da Ggjosafàt cquä hònna turnäjë
12. kë lë cùërpë ca ddä jjàldë hònnë lassätë

13. Andò ssù cambësàndë ténënë lë tòmbë
14. k’Epëkëwrë tùttë lë sëwa sëguäscë
15. ca l’ànëmë cù cùërpë mòrtë fàscënë

16. Ma a la dumàndë ca tù më fäjë
17. cquä nìndrë sùbbët addà jëss rëspùëstë
18. e ffìgnë àw dësëdèrjë ca tù m’ascùnnë”

19. E jë:” Bùën dëwscë nò ttëgnë ascunnëwtë
20. a ttë u còrë se nòn kë dëjscë pìcca còwsë
21. pëcké tù më dëcìstë dë nò pparlä assäjë”

22. “Oj Tùsquänë ca pë la cëtätë dù fùëkë
23. vëjvë të në väj dassë parlànnë onéstë
24. dìgnëtë dë ‘ndrattënërtë andò stù lùëkë

25. La lègna tòw të fäscë jéssë chjärë
26. ca sì nnätë andò kèda nòbbla tèrrë
27. a la quälë forsë jë fùbbë assä muléstë”

28. A l ’ ëndrasàttë cùssu sùënë assèttë
29. da jëwnë dë kìëdd’àrkë e m’accustàbbë
30. p’à pajëwrë në pìck dë cchjù àw dëwkë mëjë

31. E jjìddë më dëcèttë: ” Aggìrätë! Mò ccè ffäjë?
32. Vëjtë ddä a Farënätë ca së jé addrëzzätë
33. dàw cìndë à jjàldë tùttë l’hà vëdèjë!”

34. Jë u stëja ggjä mërànnë fìssë mbàccë
35. e jjìddë s’ënarjävë cù pìëttë e ckù fròndë
36. cùmë cë avèssë u ‘mbìërn ‘ngràn dëspìëttë

37. kë ttùtt’e ddò lë mänë pròndë u dëwkë mëj
38. më spëngèttë frà lë sëbbùlkë e jjìddë
39. dëcënn:”Lë paròlë tòw hònna jéssë chjärë”

40. Cùm arrëvàbb a lë pìëtë dë la sëwa tòmbë
41. më mëròw në pìckë e pò quäsë sdëgnëwsë
42. m’addumannòw:”Cë fòrnë l’andënätë tëwë?”

43. Jë ca jérë d’abbudëj assä dësëdërëwsë
44. nò ll’ascunnìbbë mà tùttë llë ddëcìbbë
45. pë ckìëss jìddë jalzòw në pìcca l’òcchjërë

46. e ppò dëcèttë: ” Nëmëjscë fòrnë assäjë
47. a mmë a lë parìëndë mëje a la mëja pàrtë
48. ‘nmòdë tälë ca pë ddò vòldë lë ccaccjàbbë”

49. “Cë fòrnë caccjätë po’ turnòrn d’ognè vvànnë-
50. rëspunnìbbë jëjë – na vòldë e nn’òlda pëwrë
51. ma lë vùëstrë nò ‘mbaròrn bbùën kèdd’àrtë”

52. Tànnë spundòw da na tòmba scupërchjätë
53. n’òmbr ’ngùëdd a ckèss affìgn ò jagnarìëddë:
54. crèjtë ca së jéra jalzätë sòwp a lë scënùcchjë

55. Tùtt’attùrnë më wardòw cùmë se cërcàssë
56. pë vëdèj cë qualkëwnë stëj ownëjtë a mmëj
57. e quànn prëbbësòw ca jë jérë sëwlë sëwlë

58. chjangënnë dëcèttë:”Cë tù pë ssù cëcätë
59. càrcërë väj pà jaldèzzë dë l’ëngègnë
60. fìgghjëmë andò jé e pëcké nò jjé kë ttë?”

61. E jjë a jjìddë: “Da mè stèssë nò vvëgnë:
62. cùdë k’aspéttë ddä më fäscë da wëjtë
63. ca fòrsë Wëjtë vùëstrë avèttë a sëddègnë”

64. Lë paròlë sòw e u mòtë dë la pénë
65. m’avìënë dë cùss éggjä lëggëwt u nòwmë:
66. pë ckìëssë fòw la rëspòstë dassë chjèjnë

67. Sùbbëtë addrëzzätë jërdòw : ” Këwmë
68. dëcìstë: avèttë? Nò jjè jjìdd angòrë vëjvë?
69. nòn väsë l’òcchjërë sòw lu dòlgë lëwmë?”

70. Quànn s’addunòw ca jë ‘ndaljävë në pìckë
71. a ccundandàrlë sùbbëtë kë nna rëspòstë
72. cadèttë ‘ndèrrë e cchjù nòn së muwèttë

73. Ma cudd’òldu magnànëmë ca ddä appòstë
74. m’avëja fërmätë nòn cangiòw fàccë
75. nnè muwèttë cùëddë nnè chjëcòw cäpë

76. “ e ssè cundënwànnë aw prëjmë dìttë
77. lòrë hònn kèdd’àrtë–dëcètt-mäl mbarätë
78. kìëss më turménd angòrë cchjù dë ssa tòmbë

79. Ma nò cënguànda vòld s’addà jéss appëzzëcätë
80. la fàccë dë la fèmmënë ca cquä cumànnë
81. ca tù ha vënëj a sapè quàndë kèdd’àrtë pèjsë

82. E ccë tù mäj ‘ndò u dòlgë mùnnë tùërnë
83. dìmmë pëcké cùdu pòpëlë jé ddassë ccrudëjlë
84. vèrsë lë parìëndë mëj ndò tùttë lë sëwa lèggë?”

85. E jjë a jjìddë:”U stràzzjë e u jërànnë shèmbjë
86. ca facèttë l ’ Arbië culurätë dë rùssë
87. sta prëjìërë fäscë fä ndò u tèmbjë nùëstrë”

88. Dòpp k’avètt suspërànn tuqulätë la cäpë
89. “A ckìëss nòn fùbb shkìtt jë-dëcètt- nnè ccèrtë
90. sénza mutëjvë më sarëj kë l’òldë muvëwtë

91. ma sëwlë fùbbë jë ddä ‘ndò suffèrtë fow
92. p’ognè jjëwnë dë luwä fòrë a Ffërënzë
93. cùdë k’a dëfënnèttë a ffàccë apèrtë”

94. “Dìgghja rëpusä ‘mbäscë a sëmménda vòstrë”
95. prëjàbbë jë a jjìdd “lùwàtëmë cùdu dubbjë
96. ca cquä m’ha ffàttë këmbònnë lë pënzìërë

97. Më sémbrë ca vù vëdëjtë, se bùënë sëndë,
98. nnanz kë nnànz ccè ccà u tìëmbë appòrtë
99. ma u prësénd nnànz no l’avëjtë nnè vvëdëjtë”

100. “Nù vëdëjm cùmè ckìëdë ca ténn a vìsta stòrtë
101. lë còwsë – dëcèttë – ca në so llundänë assäjë
102. tàndë në cungédë angòrë lu dòlgë dëwscë:

103. quànnë s’avvëcìnënë o sònd tùtt jé vvänë
104. u nùëstr ‘ndëllëtt e sè jàldrë nò nnù dìscënë
105. nùddë sapëjmë dù vùëstrë stätë umänë

106. Pë ckìëss tù pùëtë capìsh k’addà jéss mòrtë
107. la nostra canushénzë da cùdu pùndë
108. ca d’u futëwrë addà jéss chjëwsë la pòrtë”

109. Tànn cùm cë fòss pëndëjt dë la mja còlpë
110. dëcìbb:” Mò avëta dëjscë a ccùdë cadëwtë
111. ca u fìgghj sëw jé ckë lë vëjv angòr ownëjtë

112. E ccë jë fùbbë prëjmë a la rëspòsta mëwtë
113. facìtëlë sapè ca u facìbb pëcké pënzävë
114. éggjä ndò u sëbbàglië ca më sëjtë spjajätë”

115. E ggjäj u mèstrë mëj më rëchjamävë
116. pëcké jë prëjàbb àw spìrd ca jér cchjù nnànzë
117. ca më dëcèssë cë së në stëja kë jjìddë

118. Më dëcètt:”Quä kë cchjù ddë mìll më jàcchjë:
119. cquä nìndrë jé lu sëcòndë Federëjkë
120. e u Cardënäl e ddë l’òldë më në stòkë cìttë”

121. Po’ s’ascunnètt e jjë vèrsë l’andëjk puwétë
122. jalzàbbë u pétë pënzànn e rrëpänzànnë
123. a ccùdu parlä ca më parëja nëmëjkë

124. Jìddë së muwèttë e ppò sträta facénnë
125. më dëcètt: “Pëcké sì ttù dassë ssëmmarrëjtë?”
126. E jë lë dìbb suddësfazzjòwn a lë dumàndë sòw

127. “La ménda tòw addà stëpä ccè ck’ha sëndëwtë
128. còndrë dë tèj – më cumannòw cùdu sàggë –
129. e mmò aspìëttë cquä – e addrëzzò u dìshtë

130. Quànnë hà jéssë nnànz àw dòlgë ràggë
131. dë kèdë lu cùj bbell’ùëcchjë tùttë vèjtë
132. da jèdd hà sapè dë tëwa vëjtë u vjàggë”

133. Apprìëss gëròw u pëtë à mmäna mangëjnë
134. lassàmm u parèjt e shìmm vèrs u mmìënzë
135. kë nnù stratìëddë k’à nna vàddë sbòckë

136. k’affìgnà ddä jjàld facëj dëspjacèj u fìëzz sëw





Inferno - Canto IX
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:39:58

Inferno - Canto IX
Il IX Canto dell’Inferno mostra la città di Dite, che si trova nel sesto cerchio dell’inferno, dove sono puniti gli eretici e coloro che non credettero in Dio. Virgilio dice a Dante di esservi stato un’altra volta, fino al cerchio della Giudecca, per tirarne fuori uno spirito. In cima alla torre infocata della cittadella dell’Inferno, all’improvviso, appaiono le Furie tinte di sangue, cinte di idre verdastre e con chiome di serpenti. Virgilio spiega che sono le Erinni, che si lacerano il petto, gridano e inutilmente invocano Medusa, perchè faccia diventare di pietra Dante. Finalmente, sulla palude fangosa, giunge il messo divino, che cammina a piedi asciutti sulle torbide acque e rimprovera i diavoli, che osano opporsi all’Onnipotente, nell’aprire le porte di Dite. Questa somiglia a un’estesa pianura, come quella che si trova alla foce del Rodano, ad Arles en Provence o a quella del golfo del Quarnaro, al confine orientale d’Italia, dove il terreno è disseminato di tombe.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto IX dell’Inferno

1. Quel color che viltà di fuor mi spinse
2. veggendo il duca mio tornare in volta
3. più tosto dentro il suo nuovo ristrinse

4. Attento si fermò com’uom che ascolta
5. chè l’occhio no ’l potea menare a lunga
6. per l’aer nero e per la nebbia folta

7. “Pure a noi converrà vincer la pugna”
8. cominciò ei “se non…tal ne s’offerse!
9. O quanto tarda a me ch’altri qui giunga!”

10. Io vidi ben sì com’ei ricoperse
11. lo cominciar con l’altro che poi venne
12. che fûr parole alle prime diverse

13. ma non di men paura il suo dir dien
14. perch’io traeva la parola tronca
15. forse a peggior sentenzia ch’e non tenne

16. “In questo fondo della trista conca
17. discende mai alcun del primo grado
18. che sol per pena ha la speranza cionca?”

19. Questa question fec’io E quei: “Di rado
20. incontra” mi rispose “che di nui
21. faccia il cammino alcun per quale io vado

22. Vero è ch’altra fiata qua giù fui
23. congiurato da quella Eriton cruda
24. che richiamava l’ombre a’ corpi sui

25. Di poco era di me la carne nuda
26. ch’ella mi fece entrar dentro a quel muro
27. per trarne un spirto del cerchio di Giuda

28. Quell’è il più basso loco e il più oscuro
29. e il più lontan dal ciel che tutto gira
30. ben so il cammin però ti fa sicuro

31. Questa palude che il gran puzzo spira
32. cinge d’intorno la città dolente
33. u’ non potemo omai senz’ira”

34. Ed altro disse: ma non l’ho a mente
35. però che l’occhio m’avea tutto tratto
36. vêr l’alta torre alla cima rovente

37. dove in un punto furon dritte ratto
38. tre furie infernal di sangue tinte
39. che membra femminine avevano ed atto

40. e con idre verdissime eran cinte
41. serpentelli e ceraste avean per crine
42. onde le fiere tempie erano avvinte

43. E quei che ben conobbe le meschine
44. della regina dell’eterno pianto
45. “Guarda - mi disse - le feroci Erine

46. Questa è Megera dal sinistro canto
47. quella che piange dal destro è Aletto
48. Tesifone è nel mezzo” e tacque a tanto

49. Con l’unghie si fendea ciascuna il petto
50. batteansi a palme e gridavan sì alto
51. ch’io mi strinsi al poeta per sospetto

52. “Venga Medusa sì il farem di smalto”
53. gridavan tutte riguardando in giuso
54. “mal non vengiammo in Teseo l’assalto”

55. “Volgiti indietro e tien lo viso chiuso
56. chè se il Gorgon si mostra e tu il vedessi
57. nulla sarebbe del tornar mai suso”

58. Così disse il maestro: ed egli stessi
59. mi volse e non si tenne alle mie mani
60. che con le sue ancor non mi chiudessi

61. O voi che avete gl’intelletti sani
62. mirate la dottrina che s’asconde
63. sotto il velame degli versi strani!

64. E già venìa su per le torbid’onde
65. un fracasso d’un suon pien di spavento
66. per cui tremavan ambedue le sponde

67. non altrimenti fatto che d’un vento
68. impetuoso per gli avversi ardori
69. che fier la selva e senza alcun rattento

70. li rami schianta abbatte e porta fuori
71. dinanzi polveroso va superbo
72. e fa fuggir le fiere e li pastori

73. Gli occhi mi sciolse e disse: “Or drizza il nerbo
74. del viso su per quella schiuma antica
75. per indi ove quel fummo è più acerbo”

76. Come le rane innanzi alla nimica
77. biscia per l’acqua si dileguan tutte
78. fin ch’alla terra ciascuna s’abbica

79. vid’io più di mill’anime distrutte
80. fuggir così dinanzi ad un ch’al passo
81. passava Stige con le piante asciutte

82. Dal volto rimoveva quell’aer grasso
83. menando la sinistra innanzi spesso
84. e sol di quell’angoscia parea lasso

85. Ben m’accorsi ch’egli era del ciel messo
86. e volsimi ala maestro e quei fe’ segno
87. ch’io stessi cheto ed inchinassi ad esso

88. Ahi quanto mi parea pien di disdegno!
89. Venne alla porta e con una verghetta
90. l’aperse che non ebbe alcun ritegno

91. “O cacciati del ciel gente dispetta”

92. cominciò egli in su l’orribil soglia
93. “Ond’esta oltracotanza in voi s’alletta?

94. Perché ricalcitrate a quella voglia
95. a cui non puote il fin mai esser mozzo
96. e che più volte v’ha cresciuta doglia?

97. Che giova nella fata dar di cozzo?
98. Cerbero vostro se ben vi ricorda
99. ne porta ancor pelatoil mento e il gozzo”

100. Poi si rivolse per la strada lorda
101. e non fe’ motto a noi ma fe’ sembiante
102. d’uomo cui altra cura stringa e morda

103. che quella di colui che gli è davante
104. e noi movemmo i piedi in vêr la terra
105. sicuri appresso le parole sante

106. Dentro v’entrammo senza alcuna guerra
107. ed io ch’avea di riguardar desϊo
108. la condizion che tal fortezza serra

109. com’io fui dentro l’occhio intorno invio
110. e veggio ad ogni man grande campagna
111. piena di duolo e di tormento rio

112. Sì come ad Arli ove il Rodano stagna
113. sì come a Pola presso del Quarnaro
114. che Italia chiude e suoi termini bagna

115. fanno i sepolcri tutto il loco varo
116. così facevan quivi d’ogni parte
117. salvo che il modo v’era più amaro

118. chè tra gli avelli fiamme erano sparte
119. per le quali eran sì del tutto accesi
120. che ferro più non chiede verun’arte

121. Tutti gli lor coperchi eran sospesi
122. e fuor n’usciva sì duri lamenti
123. che ben parean di miseri e d’offesi

124. Ed io: “Maestro quai son quelle genti
125. che seppellite dentro da quell’arche
126. si fan sentir con gli sospir dolenti?”
127. Ed egli a me: “Quei son gli eresiarchi

128. co’ lor seguaci d’ogni setta e molto
129. più che non credi son le tombe carche
130. Simile qui con simile è sepolto

131. e i monumenti son più e men caldi”
132. E poi ch’alla man destra si fu volto
133. passammo tra i martiri e gli alti spaldi


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë IX du ‘Mbìërn

1. Cùdu këlòwr ca më tëngètt dafòrë dë vëltätë
2. vëdènn u cumandànd mëj turnä a la ‘ndrétë
3. facètt sùbbëtë cambjä këlòwrë fìgnë a jjìddë

4. Attìënd së fërmò cumè jjëwn k’annasulèjscë
5. vìstë ca nòn putëjä mënä l’ùëcchjë a llùëgnë
6. kë l ’ àrja gnòwrë e ckë la nègghja fòldë

7. “Fìgn a nëw n’àdda cunvënëj dë vèngë la wèrrë”
8. accumënzò:“cë nò m’ëngànn jìdd së prësëndòw!
9. E nnëw ammà rësìst affìgn k’arrëjv quä vëcëjnë”

10. Jë vëdìbbë bbùënë cùmë jìddë cumugghjòw
11. l’accumënzä kë l’òldë ca dòpp arrëvòw
12. ca ngë fòrnë paròlë dëvèrsë da lë prëjmë

13. ma kìëssë më facèrnë appawrä u stèssë
14. pëcké jë dëj cchjù mbortànzë dë ccè
15. ccà Vërgìljë më vulëja dëjscë a mmëj

16. “A ckèssa pòndë dë la trista cònghë
17. nò shènn abbàshë mä qualkëwnë dù lìmbë
18. ca shkìtt kë ppénë ténë a spërànza cjònghë?”

19. Ssà dumàndë facìbbë jë e jjìddë:“Raraméndë
20. succétë ” më rëspunnèttë “ ca dë nëw
21. qualkëwn fäscë u camëjnë ca stòwkë facénn jëjë

22. Jé vërdätë ca l’òlda vòld jë vënìbbë cquä bbàshë
23. custrèttë da kèda mäca crudèjlë d ’ Eritòwnë
24. ca facëja turnä ‘nvëjtë lë spìrd dannätë dù mbìërnë

25. Da pìcca tìëmbë jérë la càrna mèj a la nëwtë
26. quànn jèddë më facèttë trasë ndò kèda muràgghjë
27. kë ttràrnë dafòrë nu spìrd dù cìërchjë dà gjudèckë

28. Cùdë jé u cchjù vvàshë pùndë e u cchjù skëwrë
29. e u cchjù llundänë daw cìëlë ca tùttë aggëjrë:
30. bbèn saccë u camëjn e nnë pùëtë stä sëkëwrë

31. Ssù pandänë k’amménë na pùzza fëténdë
32. chjëwtë tutt’attùrnë la cëtäta duléndë
33. andò nëw nòn putëjmë trasëj sénz’ëjrë”

34. E jaldrë dëcèttë: ma nòw tëgnë a mmëndë
35. pù fattë ca m’avëj tuttë l’ùëcchjë attërätë
36. a la jàlda torrë kë la cëjma fërvéndë

37. andò a nnù pùndë fòrnë sùbbëtë drèttë
38. trè fùrjë mbranätë tùttë ‘nzuppätë dë sàgnë
39. ca dë fèmmënë tënìjnë cùërpë e ttràpëlë

40. dë sìërpë tùttë vèrdë tënìjnë lë cìndë
41. e ssìërpë kërnëwtë tënìjnë pì capìddë
42. da lë quälë tùttë la cäpë jérë cëngëwtë

43. E jjìddë ca canushëjë bùënë kìëdë sèrvë
44. dë la rëggëjnë dë lu chjàndë atèrnë
45. “Wàrdë - më dëcèttë – lë fëròwscë Erìnnë

46. Kèssë jé a Mèggéra lagnòwsë quànn càndë
47. kèdë ca chjàngë da la déstrë jé Alèttë
48. Tesìfën stä mmìënz” e tànn ammutëscèttë

49. Ognè jjëwn kë l’ògnë së rashkävë u pìëttë
50. vatténnësë kë lë mänë e jjërdànn dassë fòrtë
51. ca jë më strëngìbbë àw puwétë pë ssuspìëttë

52. “Vënèss a Mèdëwsë: dassë l’àmma fä a pëtàzzë”
53. jërdàvënë tùttë quàndë mërànnë kë ssòttë
54. “ca nò putìmmë dë l’assàldë dëTèséj fä mënnéttë”

55. “Vuëldëtë a la ndrétë e ttìënë l’òcchjërë achjëwsë
56. ca cë së fäscë vëdèj u Gorgònë e ttëw u mëjrë
57. sùënnë sarëja pë ttè dë turnä ddä jjàldë!”

58. Dassë dëcèttë u mèstrë : e jjìddë stèssë
59. m’aggëròw e nòn së fëdòw shkìtt dì män mèjë
60. mà kë lë sòw stèssë l’òcchjërë më chjudèttë

61. O vëw ca tënëjtë u cërvìëddë a pòstë
62. mërätë a la duttrëjnë ca quä s’ascònnë
63. sottë a lu vëlämë dë lë vèrsë stränë!

64. Eggjä vënëj kë ssòwp a kèdd àcqua jòndë
65. u fracàss dë nu sùënë chjëjnë dë spamëndë
66. pù quälë trëmàvënë tutt’e ddò lë spòndë:

67. nòn dëversaméndë fàttë ca dë nu vìëndë
68. furjénd kë lë callacëjn dë curréndë cundràrjë
69. k’attaccòrnë la sèlvë e ssénza mbëdëméndë

70. lë pënnëjscë shcattë vàttë e pòrtë dafòrë
71. vä nnànzë chjëjnë dë pòlvë e ddë supèrbjë
72. e ffäscë fëwscë a lë péquërë e a lë pastëwrë

73. Më lëbbëròw l’òcchjërë e ddëcèttë:”Attìëndë
74. japrë l’òcchjërë sòpë a kèda shkëwm andëjkë
75. andò cùdu fëwmë ménë cchjù ffòrtë

76. Cumë lë ränë kë nnànzë a la nëmëjca
77. sèrpë ndò l’àcquë së në fùscënë tùttë quàndë
78. affìgnë k’arrìvënë a ttuccä tèrrë ownëjtë

79. dassë vëdìbbë jë cchjù ddë mìll ànëmë dëstrùttë
80. méndrë ca fuscìvënë nnànz a jjëwnë k’a la ppétë
81. passävë u Stìggë kë lë chjàndë lë pìëtë assùttë

82. Da la fàccë së luwävë cùdu sëjvë jëràssë
83. ammënànnë a mangëjnë nnànzë spìssë
84. e shkìtt dë cùdu fastìdjë parëja cuscëtàrsë

85. M’addunàbb sùbbët ca jérë mannätë da ngìëlë
86. e më rëwulgìbb ò mèstrë e jìdd më facètt sègnë
87. dë stàrmënë tranguìllë e ddë fä l’ënghëjnë

88. Oj quàndë më parëj chjëjnë dë ssëddègnë!
89. Vënèttë a la pòrtë e ckë nnù vìgnë zënìnnë
90. l’aprèttë sénza nëshëwnë ‘mbëdëméndë

91. “Oj caccjätë dàw cìëlë ggënda dëspëttòwsë”

92. accumënzòw jìdd sòwp a l’orrìbbëlë scälë
93. “Da ndò vë vénë a vvëw tùttë kèss’àldarìggjë?

94. Pëcké vë ‘ngapunëjtë condrë kèda vulundätë
95. a la quälë nòn pòtë mangäj u cèrtë fëjnë
96. e cca cchjù vvòldë v’hà ccrëscëwtë dëlëwrë?

97. A ccè ssèrvë a shëj còndrë àw dëstëjnë?
98. Cèrbërë vùëstrë cë së l’arrëcòrdë bbùënë
99. ca tén angòr jagnarìëdd e jjavàzz sénza pëjlë

100. Dòppë së në scèttë andò kèda sträta jòndë
101. e sënzë rëvòlgërn a paròl në facètt capìshë
102. ca tënëj còwsë bbèn cchjù urgìëndë da fäj

103. dë cùdu cùgnë ca së jérë mëjsë kë nnànzë
104. e nnëw jalzàmmë u pétë vèrsë la tèrrë
105. sëkëwrë e ccèrtë dòppë lë paròlë sàndë

106. Trasìmmë dajìndr sénza fä anghëwna wèrrë
107. e jjë ca tënëj tànda dësëdèrjë dë prëbbësäj
108. ccè ccà ‘ngérë ddä jjìndrë a ckèda furtèzzë

109. cùmë trasìbbë l’ùëcchjë dajìndrë ammënàbbë
110. e vvèjkë a ognè mmänë na jërànna cambàgnë
111. chjèjnë dë dëlòwrë e ddë tànda turmìëndë

112. Dassë cùmë a Jjàrlë ndò së jàcchjë u Ròdënë
113. dassë cùmë a Ppòlë vëcëjnë a lu Quarnärë
114. ca chjëwtë l’Itàljë e lë sëwa cunfëjnë abbàgnë

115. fascënë lë sëbbùlkë tùttë lë tërrénë cangjàndë
116. dassë fàcìënë cquä da ognè vvànnë
117. shkìttë ca u pòstë jérë cchjù amärë

118. ca mmìënz lë tòmb ngérn tàndë vàmbalénzë
119. ‘ndra lë quälë jérnë dassë tùttë appëzzëcätë
120. ca u fìërr càll nòn pòt éss angòr cchjù fërvëndë

121. Tùttë lë lòrë cupìërchjë jérn ssëbbuldätë
122. e ddà fòrë assìjënë dassë ffùërtë lamìëndë
123. ca ngérnë tàndë miseràbbëlë e affënnëwtë

124. E jjë: “Wè u Mèstrë quälë so ckìëdë ggéndë
125. ca stònn sëppëllëjtë dajìndrë a ckìëdë càshë
126. e ssë fàscënë sèndë kë lë suspëjrë dulìëndë?”
127. E jjìddë a mmë: “Cquä stònnë l’èrèsjàrkë

128. kë lë lòrë amëjscë d’ognè sséttë e assä
129. cchjù ccà nòn crëjtë sò lë tòmbë càrëkë
130. Pärë kë ppärë sò cquä sëppëllëjtë

131. e lë munumìëndë sò cchjù o mèjnë càllë”
132. E dòppë k’a la mäna déstrë së fòw aggërätë
133. passàmmë mmìëmz a martìrjë e jàldë spàldë




Inferno - Canto VIII
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:39:29

Inferno - Canto VIII
L’VIII Canto dell’Inferno tratta del quinto cerchio dell’inferno e alquanto del sesto, nella palude Stigia, dove i peccatori sono coperti di fango, si percuotono con violenza e si danno morsi, per la pena del peccato dell’ira. La fanghiglia dello Stige è attraversata da una barchetta guidata dal demone Flegiàs, che crede di spaventare Dante, gridandogli contro, ma poi è costretto a reprimere la sua ira. Qui è punito un cavaliere fiorentino, chiamato Filippo Argenti, che stende le mani verso la barca, ma Virgilio lo respinge con parole sprezzanti. Dai profondi fossati intorno alla città di Dite, grida di dolore giungono alle orecchie di Dante, che scorge le torri, attraversate dal fuoco eterno, per poi scendere dalla barca ed affrontare una disputa con i diavoli. Scoraggiato, lui vorrebbe tornare indietro, ma Virgilio lo rassicura, affermando che nessuno può impedire questo suo viaggio, caldeggiato dalla volontà divina.


La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto VIII dell’Inferno

1. Io dico seguitando ch’assai prima
2. che noi fossimo al piè dell’alta torre
3. gli occhi nostri n’andàr suso alla cima

4. per due fiammette che i’ vedemmo porre
5. ed un ’ altra da lungi render cenno
6. tanto ch’a pena il potea l’occhio tôrre

7. Ed io rivolto al mar di tutto il senno
8. dissi: “Questo che dice? E che risponde
9. quell’altro fuoco? e chi son quei ch’il fenno?”

10. Ed egli a me: “Su per le sudice ombre
11. già scorger puoi quello che s’aspetta
12. se il fummo del pantan nol ti nasconde”

13. Corda non pinse mai da sé saetta
14. che si corresse via per l’aere snella
15. com ’ io vidi una nave piccoletta

16. venir per l’acqua verso noi in quella
17. sotto il governo d’un sol galeotto
18. che gridava: “Or se’ giunta anima fella?”

19. “Flegiàs Flegiàs tu gridi a vòto”
20. disse lo mio signore “a questa volta
21. più non ci avrai che sol passando il loto”

22. Quale colui che grande inganno ascolta
23. che gli sia fatto e poi se ne rammarica
24. fecesi Flegiàs nell ’ ira raccolta

25. Lo duca mio discese nella barca
26. e poi mi fece entrare appresso lui
27. e sol quand’io fui dentro parve carca

28. Tosto che il duca ed io nel legno fui
29. secando se ne va l ’ antica prora
30. dell’acqua più che non suol che per altrui

31. Mentre noi correvam la morta gora
32. dinanzi mi si fece un pien di sangue
33. e disse: “Chi se’ tu che vieni anzi ora”

34. Ed io a lui: “S’io vegno non rimango
35. ma tu chi se’ che sei sì fatto brutto?
36. Rispose: “Vedi che son un che piango”

37. Ed io a lui: “Con pianger e con lutto
38. spirito maledetto ti rimani
39. ch’io ti conosco ancor sia lordo tutto”

40. Allora stese al legno ambo le mani
41. per che il maestro accorto lo sospinse
42. dicendo: “Via costà con gli altri cani!”

43. Lo collo poi con la breccia mi cinse
44. baciommi il volto e disse:“Alma sdegnosa
45. benedetta colei che in te s’incinse!

46. Quei fu al mondo persona orgogliosa
47. bontà non è che sua memoria fregi
48. così s’è l’ombra sua qui furiosa

49. Quanti si tengon or là su gran regi
50. che qui staranno come porci in brago
51. di sé lasciando orribili dispregi!”

52. Ed io: “Maestro molto sarei vago
53. di vederlo attuffar in questa broda
54. prima che noi uscissimo del lago

55. Ed egli a me: “Avanti che la proda
56. ti si lasci veder tu sarai sazio
57. di tal disïo converrà che tu goda”

58. Dopo ciò poco io vidi quello strazio
59. far di costui alle fangose genti
60. chè Dio ancor ne lodo e ne ringrazio

61. Tutti gridavano: “A Filippo Argenti!”
62. E ‘l fiorentino spirito bizzarro
63. in sé medesimo si volgea co’ denti

64. Quivi il lasciammo chè più non ne narro
65. ma negli orecchi mi percosse un duolo
66. per ch’io avanti intento l’occhio sbarro

67. e il buon maestro disse: “Omai figliuolo
68. s’appressa la città che ha nome Dite
69. co’ gravi cittadin col grande stuolo”

70. Ed io: “Maestro già le sue meschite
71. là entro certo nella valle cerno
72. vermiglie come se di fuoco uscite

73. fossero” Ed ei mi disse: “Il fuoco eterno
74. ch’entro l’affoca le dimostra rosse come
75. tu vedi in questo basso inferno”

76. Noi pur giugnemmo dentro all’alte fosse
77. che vallan quella terra sconsolata
78. le mura mi parea che ferro fosse

79. Non senza prima far grande aggirata
80. venimmo in parte dove il nocchier forte
81. “Uscite” ci gridò “qui è l ’ entrata”

82. I’ vidi più di mille in su le porte
83. dà ciel piovuti che stizzosamente
84. dicean: “Chi è costui che senza morte

85. va per lo regno della morta gente?”
86. e il savio mio maestro fece segno
87. di voler lor parlar segretamente

88. Allor chiusero un poco il gran disdegno
89. e disser: “Vien tu solo e quei sen vada
90. che sì ardito entrò per questo regno

91. Sol ci ritorni per la folle strada
92. provi se sa chè tu qui rimarrai
93. che gli hai scorta sì buia contrada”

94. Pensa lettor se io mi sconfortai
95. nel suon delle parole maledette
96. ch’io non credetti ritornarci mai

97. “O caro duca mio che più di sette
98. volte m’hai sicurtà rendute e tratto
99. d’alto periglio che incontra mi stette

100. non mi lasciar” diss’io “così disfatto
101. e se l’andar più oltre c’è negato
102. ritroviam l’orme nostre insieme ratto”

103. E quel signor che lì m’avea menato
104. mi disse: “Non temer chè il nostro passo
105. non si può tôrre alcun da tal n’è dato

106. ma qui m’attendi e lo spirito lasso
107. conforta e ciba di speranza buona
108. ch’io non ti lascerò nel mondo basso”

109. Così sen va e quivi m’abbandona
110. lo dolce padre E io rimango in forse
111. chè il sì e il no nel capo mi tenzona

112. Udir non potei quello ch’a lor porse
113. ma ei non stette là con essi guari
114. chè ciascun dentro a prova si ricorse

115. Chiuser le porte que’ nostri avversari
116. nel petto al mio signor che fuor rimase
117. e rivolsesi a me con passi rari

118. Gli occhi alla terra e le ciglia avea rase
119. d’ogni baldanza e dicea ne’ sospiri:
120. “Chi m’ha negate le dolenti case?”

121. Ed a me disse: “Tu perch’io m’adiri
122. non sbigottir ch’io vincerò la prova
123. qual ch’alla difension dentro s’aggiri

124. Questa lor tracotanza non è nuova
125. chè già l’usaro a men segreta porta
126. la qual senza serrame ancor si trova

127. sovr’essa vedestù la scritta morta
128. e già di qua da lei discende l’erta
129. passando per li cerchi senza scorta

130. tal che per lui ne fia la terra aperta”


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë VIII du ‘Mbìërn

1. Jë dëjkë mòj sëquëtànnë k’assä prëjmë
2. can nù fùssëmë a lë pìëtë dë la jèrta tòrrë
3. l’òcchjërë nùëstrë scèrnë ajjàld a la cëjmë

4. pë ddò fascëddë ca ddä vëdìmmë mèttë
5. e nnotëwnë da lundänë ca facëja cènnë
6. tàndë k’appënë së putëja luwä da ddä

7. E jjë rëvùëldë àw märë d’ognè ssapjënzë
8. dëcìbbë:”Cùssë ccë ddëjscë? E ccë rrësponn?
9. cudd oldu fùëkë? E ccë sò ckìëdë ca u facèrn?

10. E jjìddë a mmë: “Sòwpë a l’òmbrë jòndë
11. ggjä ppùëtë smëccjäj a ccùdë ca s’aspëttë
12. se u fëwmë dù pandänë non të l’ascònnë”

13. Zòca d’arkë non spëngèttë mä na sajëttë
14. ca currèssë dassë vvëlòwscë andò l’àrjë
15. cùmë jë vëdìbbë na näva zënènnë assä

16. vënëj andò l’àcquë tànnë vèrsë dë nëw
17. shkìttë sott àw cuwèrn dë nu nucchjìërë
18. ca jërdävë: “Mò sì arrëvätë jànëma dannätë”

19. “Flègiàs Flègiàs jërëjtë àw mmacàndë la vòckë”
20. dëcèttë lu mëja sëgnòwrë “ a ckèssa vòldë
21. cchjù no nnà tënèj se non passànn u lòwtë”

22. Cumè ccùdë ca sëndë nu jërànnë ngànnë
23. ca llë vënë fàttë e ppò së n’ammurjèjscë
24. së facèttë Flègiàs quànnë së fòw calmätë

25. Lu dëwca mëj shënnèttë andò la bbàrkë
26. e ppò më facèttë trasëj apprìëss a jjìddë
27. e shkìtt quànn jë fùbbë dajìndrë sëmbròw càrëkë

28. Appën jëjë e u dëwkë fùmmë trasëwtë ddà nìndrë
29. sulcànnë l’àcquë së në vä l’andëjca pròwrë
30. cchjù ddë quàndë no ffäscë cùm ò ssòldë sëw

31. Ommëndr ca stìmm travërsànn la mòrta tònzë
32. nnànz a mmë së prësëndòw jëwn chëjn dë sàgnë
33. e ddëcètt: “Cë sì ttëw ca vìënë a la condròwrë?”

34. E jjë a jjìddë: “Cë jë vëgnë no rrëstë
35. ma tëw ci sì kë ckèssa faccja bbrùttë?”
36. “Vëjtë bbùënë ca jë sò jëwnë ca chjàngë”

37. E jjë a jjìddë: “Cù chjandùdd e ccù lùttë
38. spìrdë malëdìttë tëw rumanëjscë cquä
39. ca jë të canòskë cëräsë lùërd e ttùttë”

40. Tànnë stënnètt a la bbàrkë tutt’e ddò lë mänë
41. tàndë ca u mèstrë accùërtë u spëngèttë
42. dëcënnë: “Vattìnnë da ddò kë l’òldë cänë”

43. U cùëdd e ppò lë vràzzë më strëngèttë
44. më wasò mbàccë e dëcètt:“Jànëma sdëgnòwsa
45. bbënëdèttë a ckèdë ca t’hà pparturèjtë!

46. Cùdë fòw àw mùnnë n’òmmënë supèrbë
47. a bbuntä non accumpàgnë la sëwa mmamòrië
48. pë ckìëssë l’òmbra sòw jë dassë ffurjëndë

49. Tùttë kìëdë ca ddä jjàldë so rëgnàndë
50. cquä honna stä cumè ppùërcë jùndë
51. lassànnë dë sèj orrìbbëlë dësprìëzzë!”

52. E jjë:“Majèstrë jë sarëj assä cundëndë
53. dë vëdèrlë affuquä andò ssa tònzë
54. prëjmë ca nëw assëjmë dàw läkë”

55. E jjìdd a mmë: Prëjmë ca la spjàggë
56. të s’addà làssë vëdèj u dësëdèrjë tëw
57. addà jëss sawdëjtë e ttë n’hàwadèj”

58. Dòpp pìcka tìëmb vëdibbë cùd stràzzië
59. fä dë cùssë a lë lumacchjòwsë ggëndë
60. ca jë në dòwkë Ddëj làwdë e jjërazzjë

61. Tùttë jërdàvënë:”A Ffëlìpp làwdë Argìënd!”
62. U fjorendìnë k làwdë nnù spìrëtë bbëzzàrrë
63. së stëja dënn a mmùëzzëkë a ssè stèssë

64. Cquä u lassàmmë ca cchjù jjë non dëjkë
65. ma ndò lë rècchjë m’arrëvòw nu dëlòwrë
66. pëckë jë attìëndë nnànzë l’ùëcchjë sbàrrë

67. e u bbùënë mèstrë dëcèttë:”Fìgghj më ormäj
68. s’avvëcëjnë la cëtätätë ca së chjämë Dëjtë
69. kë ttùttë kèda mòrrë dë cëttadëjënë trìstë

70. E jjë: “U mèstr ggjä lë sëwa musquëjë
71. ddä nìndrë andò la vàddë jë smìccë
72. russàstr màngh cë fòssën assëwt dàw fùëkë”

73. E jjìddë më dëcèttë: “ U fùëkë atèrnë
74. ca dajìndrë l’affòkë lë mòstrë ròssë cùmë
75. tëw vëjtë abbàshë andò ssù ‘mbìërnë”

76. Po’ nëw arrëvàmmn jìndr a lë jìërtë fùëssë
77. andò lë vàddë dë kèda tèrra scunzulätë
78. i murgghjëwnë më parëj ca fòssënë dë fìërrë

79. Nòn prjmë d’avè aggërätë ddä attùrnë
80. arrëvàmmë a nnà vànn ndo u nucchjìërë fòrtë
81. “Assëjtë” në jërëdòw “cquä jë a trasëwtë”

82. Jë nnë vëdìbbë cchjù ddë mìllë sòwp a lë pòrtë
83. chjùwëwtë da ngìëlë kë ttànda fìëzzë
84. dëcënnë: “Cë jë ccùssë ca sënza mòrtë

85. vä pù règnë dë la mòrta ggëndë?”
86. E u sàggë mëja majèstrë facèttë sègnë
87. dë vulè parlä kë llòrë sacrëtamëndë

88. Tànn chjudèrn në pìckë u jërànnë ssëddègnë
89. e ddëcèrnë: “Vìën shkìtt tù cùdë së n’addà scë
90. ca dassë sfaccjätë trasètt andò ssù règnë

91. Assëwlë addà turnä pë la sträta pàccë
92. e ppruwàssë cë u säpë ca cquä ha rumanëj
93. tëw ca ll’ha musträtë dassë skëwra cundrätë”

94. Pìënzë lëttòwrë ccè skëmbùërtë më vënèttë
95. àw sùënë dë kìëdë paròlë malëdèttë
96. ca jë crënzàbbë dë non turnäj cchjù

97. “Oj cärë dëwkë mëj ca cchjù ddë sëttë
98. vòldë më sì ddätë sëcurèzzë e ttërätë fòrë
99. d’ognè ppërìquëlë ca nnànzë më stèttë

100. nò mmë lassànn” dëcìbb jë “dassë dësfàttë
101. e ssè lu shë nnànzë në vënë nëjätë
102. ownëjtë acchjämë arrëtë lë tràccë”

103. E ccùdu sëgnòwrë ca ddä m’ër annùttë
104. më dëcètt:”Non t’appawrànn ca u nùëstr pàssë
105. nëshëwnë në pòtë mbëdìshë ca vënë da Jìddë

106. ma tëw aspìëttëmë cquä e u spìrdë làssë
107. këmbùërtë e ddàllë bbònë spërànzë
108. ca jë non të làssë a ppënä cquä bbàshë!”

109. Dassë së në vä e mm’abbandòwnë
110. lu dòlgë attänë E jjë rëstë nfòrsë
111. ca u ssëj e u nownë ndò la cäpë më ndrònë

112. No rrjuscìbbë a ssënd ccè cca dëcèttë a llòrë
113. ma jìddë no rrëstòw kë llòrë tàndë a llùëgnë
114. ca ognè jjëwnë dajìndrë së scètt à scònnë

115. Chjudèrnë lë pòrtë kìëdë nëmëjscë nùëstrë
116. ‘mbàccë àw sëgnòwrë më ca rëstò dafòrë
117. e ssë rävulgèttë a mmë a ppàssë rärë

118. L’òcchjërë ndèrrë tënëj e lë cìgljë räsë
119. d’ognè bbaldànzë e ddëcëj fra suspëjrë:
120. “Cë m’ha nnëjätë lë dulìëndë cäsë?

121. E a mmë dëcèttë:”Fìgnë cë jë m’ënnacëtèjscë
122. tëw non t’appawrànnë k’agghja vèngë la pròvë
123. còndrë ognè llòra dëfèjsë ddä nìndrë

124. Kèssa lòra strafuttënzë non è nnòvë
125. ca ggjä l’ajjusòrnë a nnòlda sacrëta pòrtë
126. la quäl sënza mashcatëwr angòr së jàcchjë

127. sòp a la quälë vëdìstë tëw lu scrìttë mùërtë
128. éggjä da cquä da jèddë scènn la sträta jèrtë
129. passànnë pë lë cìërchjë sënza scòrtë

130. tälë ca pë jjìddë n’addà jëssë la pòrtë apèrtë”





Inferno - Canto VII
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:39:00

Inferno - Canto VII
Il VII Canto dell’Inferno parla del quarto cerchio, dove viene punito il peccato dellavarizia ed il vizio della prodigalità. Dopo avere ascoltato le parole irose del demonio Pluto, Dante e Virgilio si trovano tra avari e prodighi, la cui punizione consiste nel rotolare con i petti gravi pesi, nello scambiarsi villanie e dileggiarsi a vicenda. Parlando della Fortuna, Virgilio spiega come la luce sia distribuita, tra i cieli, in giusta proporzione, come la Fortuna distribuisce i beni mondani tra i popoli e le famiglie e come provvede ai mutamenti dei beni. Poi i poeti scendono al quinto cerchio e vanno lungo lo Stige, dove gli iracondi infuriano contro se stessi; sotto di loro stanno gli accidiosi. Girando intorno alla palude Stige, essi arrivano ai piedi di un’alta torre.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto VII dell’Inferno

1. “Papé Satàn papé Satàn aleppe”
2. cominciò Pluto con la voce chioccia
3. e quel savio gentil che tutto seppe

4. disse per confortarmi: “Non ti noccia
5. la tua paura chè poter ch’egli abbia
6. non ti torrà lo scender questa roccia”

7. Poi si rivolse a quell’enfiata labbia
8. e disse: “Taci maledetto lupo
9. consuma dentro te con la tua rabbia

10. Non è senza cagion l’andare al cupo
11. vuolsi nell’alto là dove Michele
12. fe’ la vendetta del superbo strupo”

13. Quali dal vento le gonfiate vele
14. caggiono avvolte poi che l’alber fiacca
15. tal cadde a terra la fiera crudele

16. Così scendemmo nella quarta lacca
17. prendendo più della dolente ripa
18. che il mal dell’universo tutto insacca

19. Ahi giustizia di Dio tante chi stipa
20. nuove travaglie e pene quante io viddi?
21. E perché nostra colpa sì ne stipa?

22. Come fa l’onda là sovra Cariddi
23. che si frange con quella in cui s’intoppa
24. così convien che qui la gente riddi

25. Qui vid’io gente più ch’altrove troppa
26. e d’una parte e d’altra con grand’urli
27. voltando pesi per forza di poppa

28. percotevansi incontro e poscia pur lì
29. si rivolgea ciascun voltando a retro
30. gridando: “Perché tieni?” e: “Perché burli?”

31. Così tornavan per lo cerchio tetro
32. da ogni mano all’opposito punto
33. gridandosi anche loro ontoso metro

34. Poi si volgea ciascun quand’era giunto
35. per lo suo mezzo cerchio all’altra giostra
36. ed io ch’avea lo cor quasi compunto

37. dissi: “Maestro mio or mi dimostra
38. che gente è questa e se tutti fûr cherci
39. questi chercuti alla sinistra nostra”

40. Ed egli a me: “Tutti quanti fûr guerci
41. sì della mente in la vita primaria
42. che con misura nullo spendio fêrci

43. Assai la voce lor chiaro l’abbaia
44. quando vengono a’ due punti del cerchio
45. ove colpa contraria li dispaia

46. Questi fûr cherci che non han coperchio
47. piloso al capo e papi e cardinali
48. in cui usa avarizia il suo soperchio”

49. Ed io: “Maestro tra questi cotali
50. dovrei io ben riconoscere alcuni
51. che fûro immondi di cotesti mali”

52. Ed egli a me: “Vano pensiero aduni
53. la sconoscente vita che i fe’ sozzi
54. ad ogni conoscenza or li fa bruni

55. In eterno verranno alli due cozzi
56. questi risurgeranno del sepulcro
57. col pugno chiuso e questi co’ crin mossi

58. Mal dare e mal tener lo mondo pulcro
59. ha tolto loro e posti a questa zuffa
60. qual ella sia parole non ci appulcro

61. Or puoi figliuol veder la corta buffa
62. de’ ben che son commessi alla Fortuna
63. per che l’umana gente si rabbuffa

64. ché tutto l’oro ch’è sotto la luna
65. e che già fu di queste anime stanche
66. non poterebbe farne posar una”

67. “Maestro” dissi lui “or mi di’ anche
68. questa Fortuna di che tu mi tocche
69. che è che i ben del mondo ha sì tra branche?”

70. E quegli a me: “O creature sciocche
71. quanta ignoranza è quella che vi offende!
72. Or vo’ che tu mia sentenza ne imbocchi

73. Colui lo cui saver tutto trascende
74. fece li cieli e diè lor chi conduce
75. sì ch’ogni parte ad ogni parte splende

76. distribuendo ugualmente la luce
77. similmente agli splendor mondani
78. ordinò general ministra e duce

79. che permutasse a tempo li ben vani
80. di gente in gente e d’uno in altro sangue
81. oltre la difension de’ senni umani

82. per che una gente impera ed altra langue
83. seguendo lo giudìcio di costei
84. che è occulto come in erba l’angue

85. Vostro saper non ha contrasto a lei
86. ella provvede giudica e persegue
87. suo regno come il loro gli altri dei

88. le sue permutazion non hanno tregue
89. necessità la face esser veloce
90. sì spesso vien chi vicenda consegue

91. Quest’è colei ch’è tanto posta in croce
92. pur da color che le dovrìan dar lode
93. dandole biasimo a torto e mala voce

94. Ma ella s’è beata e ciò non ode
95. con l’altre prime creature lieta
96. volve sua spera e beata si gode

97. Or discendiamo omai a maggior piéta
98. già ogni stella cade che saliva
99. quando mi mossi e il troppo star ci vieta”

100. Noi ricidemmo il cerchio all’altra riva
101. sopra una fonte che bolle e riversa
102. per un fossato che da lei deriva

103. L’acqua era buia assai più che persa
104. e noi in compagnia dell’onde bige
105. entrammo giù per una via diversa

106. Una palude fa che ha nome Stige
107. questo tristo ruscel quando è disceso
108. al piè delle maligne piagge grige

109. Ed io che di mirar mi stava inteso
110. vidi genti fangose in quel pantano
111. ignude tutte e con sembiante offeso

112. Questi si percotean non pur con mano
113. ma con la testa e col petto e co’ piedi
114. troncandosi coi denti a brano a brano

115. Lo buon maestro disse:“Figlio or vedi
116. l ’ anime di color cui vinse l ’ ira
117. ed anche vo’ che tu per certo credi

118. che sotto l’acqua ha gente che sospira
119. e fanno pullular quest’acqua al summo
120. come l’occhio ti dice u’ che s’aggira

121. Fitti nel limo dicon: “Tristi fummo
122. nell ’ aer che del sol s ’ allegra
123. portando dentro accidioso fummo

124. or ci attristiam nella belletta negra”
125. Quest’inno si gorgoglian nella strozza
126. chè dir nol posson con parola integra

127. Così girammo della lorda pozza
128. grand’arco tra la ripa secca e il mezzo
129. con gli occhi volti a chi del fango ingozza

130. venimmo appiè d’una torre al da sezzo


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë VII du ‘Mbìërn

1. “U wwë a Ssàtënë u wwë a Ssàtënë u rréj”
2. Accumënzòw Plëwtë kë nna vòwsha cjòtë
3. e ccùdu sàggë ggëndëjlë ca tùttë säpë

4. dëcèttë pë ccumburtàrm:”Nòn t’appawrànnë
5. dë lë jërëjtë ca fäscë pëcké u putèjrë sëw
6. nòn të pòtë mbëdìsh dë shènn ndò ssa ròccë”

7. Po’ së rëvòlsë a ccùdë cù mùssë abbuttätë
8. e llë dëcèttë: ”Stàttë cìttë malëdìttë lëwpë:
9. kunzumëjscë dajìndrë a ttëj tùttë a ràbbja tòw

10. Nò jè sënz raggjòwn a shënnëwt ò ‘mbìërnë
11. dassë vulèttė cë stä ddä jjàld andò Mëkélë
12. facètt a mënnéttë dà supèrbjë dì dëmmònjë”

13. Cumè lë vèjlë ca so abbuttätë dàw vìëndë
14. càtënë ammugghjätë quànn l’àrvë së spëzzë
15. dassë azzuppòw ndèrrë la véstja crudèjlë

16. Dassë shënnìmm andò la quàrta bbolgjë
17. mmìënz a lë chjèjfë dë cùdu dërrëwpë
18. ca së gnòttë a tùttë u mälë dù mùnnë

19. Ohj ggjustìzzjë dë Ddëj cë jé ca stëjpë
20. tànda travàgghj e pénë quànd në vëdìbb jë?
21. E ppëcké a còlpa nòstrë tàndë në stràzzjë?

22. Cùmë fäscë l’ònnë ddä ssòwp a Ccarìddë
23. ca së sfracèllë ò pùndë andò së ‘ndòppë
24. dassë cquä së mètt a zzumbä la ggëndė

25. Cquä vëdìbbë jëjë cchjù assä ggëndë
26. k’a ttùttë l’òldë vànnė kë ttànda jërëjtë
27. k’aggëràvën pëjsë kë la fòrz dù cùëddë

28. Së vattìvënë a l’ëngòndrë e ppò pròpjë ddä
29. s’aggëräv qualckëwn vuldànnës a la ‘ndrëtë
30. e jjërëdànnë:“Pëcké tìënë?” e “Pëcké sfùttë?”

31. Dassë turnàvënë pë lu cìërchjë gnuruquätë
32. da ognè mmänë àw pùnd dë l’òlda vànnätë
33. jërëdànnë e ‘ngjurjànnësë l’ëwnë l’òldë

34. Pòj ognè jjëwn s’aggëròw na vòld arrëvätë
35. kë nnù mìënz cìërchjë a la sëwa ggjòstrë
36. e jjë ca tënëj lu còrë dassë affràndë

37. dëcìbbë: “Oj Mèstrë mò m’hà dëmusträjë
38. ccè ggénd jé ckèss e ssè tùtt fòrn prìëvëtë
39. kìëssë kë lë kìërëkë a mmäna mangëjnë”

40. E jjìdd a mmë: “Tùtt quàndë fòrnë wèrcë
41. dassë dù cërvìëddë andò la prëjma vëjtë
42. ca nò spënnèrn mä nùdd sënz fä wadàgnë

43. Assäj la vòwscja lòrë chjärë l’abbäjë
44. quànn arrìvënë a ddù pùndë dù cìërchjë
45. andò l’avarìzzjë e lu shaläj lë sëparèjscë

46. Kìëssë fòrn kìërëcë sënza capìdd ngäpë
47. sëja prìëvëtë ca päpë e ffìgnë cardënälë
48. ca mëttèrnë l’avarìzzjë ‘nnànz a ttùttë”

49. E jjë: “U Mèstrë mmìënz a ttùtt kìëss quä
50. jë n’avèssa canòshë bbùënë a qualkëwnë
51. ca së ‘mbrashkòrn pròpjë dë kìëssë mälë”

52. E jjìdd a mmë: “Tëw stä pënzànn ‘nvänë
53. la vëjta ‘ngrätë ca ì ffacèttë zuzzëwnë
54. a ognè ccanushënzë mò lë ffäscë brëwnë
55. Kë ssëmbë s’hònn accuzzä a ddò manérë
56. Kìëssë hònna rësuscëtäj dàw sëbbùlkë
57. cù sëkëzzòwn chjëws e kìëssë scapëddätë
58. U mälë däj e u mälë tënèj u mùnnë bbèllë
59. hà lluwät a llòr e mmëjsë a ckìëssë zèllë
60. e ccè ssja sëja sënz abbëllìshë kì paròlë

61. Mò pùëtë vëdèj fìgghjë mëj la còrta bùrlë
62. dë lë bbénë ca so affëdätë a la Fërtëwnë
63. pë la quälë la ggénd umänë fäscë zèllë

64. ca tùttë l’òwrë ca ‘ngé sott’à la lëwnë
65. e cca ggjä ffòw da kìëss ànëmë stànghë
66. nò nnë putrëj fä rëpusä mànghë nëjëwnë

67. “U mèstr-dëcìbb a jjìdd-mò m’ha dëjscë fìgnë
68. kèssa Fërtëwnë dë la quäl tëw më stä pàrlànnë
69. ccè jjé ca lë bbén dù mùnn ténë tùttë ‘mbùgnë?”

70. E ccùdë a mmë: “O jùëmmënë ciutìgnë
71. quànda gnurànzë jé ckèdë ca v’affènnë!
72. Mò vògghjë ca tëw m’appìcchjë bbùënë

73. Cùdë ca säpë tùtt ccè ccà ngé da sapèj
74. facètt lë cìëlë e a ttùttë quànd assëgnòw
75. cë lë ffäscë aggëräj e lluccëcäj sparténnë

76. da ognè vvànnë la lëwscë awälë awälë
77. à stèssa manérë dë lë vanëtät dë la tèrrë
78. e jurdënòw ggënërälë mënìstrë e ddëwkë

79. ca cangjàssë a ttìëmbë lë bbénë väcàndë
80. da ggéndë a ggéndë e dda sàgn a ssàgnë
81. jòldr la dëfënëzzjòwnë dë lë shjénz umänë

82. pëcké na ggénd mbér e nnotëwna patìshë
83. adattànnësë àw ggjudìzzjë dë kèssa cquä
84. ca jé ascunnëwt cumè nna sèrp ndò l’èrvë

85. A shjénza vòstrë nòn la pòtë cundrastäjë:
86. kèssë pruvvèjtë ggjùdëkë è ppërsëquìshë
87. lu sëwa règnë cumè ttùttë l’òld déj dù cìëlë

88. Lë sëwa përmutazzjòwn nòn hònnë rèqujë
89. la nëcëssëtätë la fäscë jéssë vëlòwscë
90. dassë spìssë vénë cë jävë cchjù ffërtëwnë

91. Kèssë jé ckèdë ca jé ttànd mëjsë ngròwscë
92. fìgn da kìëdë ca l’avèssëna shkitt rëngrazjäj
93. jastëmànnëlë a ttùërtë e a mmalaméndë

94. Ma jèddë së në préscë e nnò ngë sëndë
95. kë l’òldë prëjmë crëjatëwrë sëmb cundëndë
96. aggëjrë la sférë e ssë la watèjscë tùtta vëjätë

97. Mò shënnëjmë a lë dëlëwrë cchjù jjërànnë
98. gjä ognè stèdd stä shënnénn ca ‘nghjanävë
99. quànn më muwìbb e nòn së pòt stä cchjù quä”

100. Nëw tagghjàmmë u cìërchjë a l’òlda rëjpë
101. sòwpë a nnà fëndäna fërvéndë e ccadéndë
102. ndò nu fùëss ca da jèdda pròpj së jé scavätë

103. Ngérë cchjù jàcqua gnòwrë ca jàcqua pèrsë
104. e nnëw ‘ngumbagnëj dë l’ònnë gnuruquätë
105. trasìmmë abbàshë pë nna sträta dëvèrsë

106. Nu pandänë fäscë ca ténë u nòwmë Stìggë
107. ssu trìst rushìëddë quànn së n’è shënnëwtë
108. a lë pìëtë dë lë malìgnë spjàggë grìggë

109. E jjë ca tënëja a ‘ndënzjòwnë dë mëräj
110. vëdìbbë ggënd mbandanät ndòw lumàcchjë
111. tùttë a la nëwtë e ck’ù mùssë ammurjätë

112. Kìëssë së dìjnë màzzë nòn sòwl kë lë mänë
113. ma kë la cäpë kù pìëttë e ckë lë pìëtë
114. muzzuquànnësë kë lë dìëndë a ppëtàzzë

115. U bbùën mèstrë më dëcèttë: “O fìgghjë vëjtë
116. a l’ànëmë dë kìëdë ca vëngèttë l’ëjrë
117. e vvògghjë fìgnë ca tëw pë ccèrtë crëjtë

118. ca sott’a l’àcquë ngé ggéndë ca suspëjrë
119. e ffàscënë fèrvë kèss’àcquë àw màssëm grädë
120. cùmë l’ùëcchjë të dëjscë andònga s’aggëjrë

121. Mbrustulät ndòw lumàcchj dìscënë:“Trìst fùmmë
122. ndò l’àrja dòlgë ca dù sòwlë s’a prëbbjalìshë
123. purtànnë dajìndrë l’accëdjëwsë fëwmë

124. mò në chjangëjmë la sòrt ndò sta tònza jòndë”
125. Ssa canzòwnë së gnòttënë andò lë cannarëjlë
126. pëcké nò la pòtënë dëjscë a pparòlë chjärë

127. Dassë aggëràmmë dë kèda tònza d’àcquë jòndë
128. n’àrkë jërànnë ndra la rëjpa assaljätë e u mìënzë
129. kë l’òcchjërë aggërätë a ccë së ‘mbrustulèjscë

130. a la fëjnë arrëvàmm a lë pìëtë dë nu turrjòwnë





Inferno - Canto VI
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:38:21

Inferno - Canto VI
Il VI Canto dell’Inferno mostra il terzo cerchio dellInferno e tratta la punizione dei golosi, che sono flagellati da una pioggia eterna di acqua e di neve e vengono straziati dalle unghie del demone Cerbero, fiera crudele, con tre gole, che cercano di spaventare il Poeta. Dante si intrattiene con un Fiorentino, chiamato Ciacco, per la dannata colpa della gola, che gli parla delle vicende politiche e delle violente discordie, tra vari personaggi della città di Firenze. Dopo aver indicato a Dante in quali cerchi dell’Inferno si trovano Farinata degli Uberti ed altri Fiorentini illustri, Ciacco lo prega di ricordarlo alla memoria dei vivi e poi ricade nel fango, da dove si risolleverà nel giorno del Giudizio Universale.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto VI dell’Inferno

1. Al tornar della mente che si chiuse
2. dinanzi alla pietà de’ duo cognati
3. che di tristizia tutto mi confuse

4. nuovi tormenti e nuovi tormentati
5. mi veggio intorno come ch’io mi muova
6. e come ch’io mi volga e che io guati

7. Io sono al terzo cerchio della piova
8. eterna maledetta fredda e greve
9. regola e qualità mai non l’è nuova

10. Grandine grossa e acqua tinta e neve
11. per l’aer tenebroso si riversa
12. pute la terra che questo riceve

13. Cerbero fiera crudele e diversa
14. con tre gole carinamente latra
15. sovra la gente che quivi è sommersa

16. Gli occhi ha vermigli la barba unta ed atra
17. e ‘l ventre largo e unghiate le mani
18. graffia gli spirti li scuoia ed i squatra

19. Urlar li fa la pioggia come cani
20. dell’un de’ lati fanno all’altro schermo
21. volgonsi spesso i miseri profani

22. Quando ci scorse Cerbero il gran vermo
23. le bocche aperse e mostrocci le zanne
24. non avea membro che tenesse fermo

25. e il duca mio distese le sue spanne
26. prese la terra e con piene le pugna
27. la gittò dentro alle bramose canne

28. Qual è quel cane che abbaiando agogna
29. e si racqueta poi che il pasto morde
30. chè solo a divorarlo intende e pugna

31. cotai si fecer quelle facce lorde
32. dello demonio Cerbero che introna
33. l’anime sì ch’esser vorrebber sorde

34. Noi passavam su per l’ombre che adona
35. la greve pioggia e ponevam le piante
36. sopra lor vanità che par persona

37. Elle giacean per terra tutte e quante
38. fuor d’una ch’a seder si levòratto
39. ch’ella ci vide passarsi davante

40. “O tu che se’ per questo inferno tratto -
41. mi disse – riconoscimi se sai
42. tu fosti prima ch’io disfatto fatto”

43. Ed io a lei: “L’angoscia che tu hai
44. forse ti tira fuor della mia mente
45. sì che non par ch’i’ ti vedessi

46. Ma dimmi chi tu se’ che in sì dolente
47. luogo sé’ messa ed a sì fatta pena
48. che s’altra è maggio nulla è sì piacente”

49. Ed egli a me: “La tua città ch’è piena
50. d’invidia sì che già trabocca il sacco
51. seco mi tenne in la vita serena

52. Voi cittadini mi chiamaste Ciacco
53. per la dannosa colpa della gola
54. come tu vedi alla pioggia mi fiacco

55. ed io anima trista non son sola
56. chè tutte queste a simil pena stanno
57. per simil colpa” E più non fe’ parola

58. Io gli risposi: “Ciacco il tuo affanno
59. mi pesa sì che a lagrimar m’invita
60. ma dimmi se tu sai a che verranno

61. li cittadin della città partita
62. s’alcun v’è giusto e dimmi la cagione
63. perché l’ha discordia assalita”

64. Ed egli a me: “Dopo lunga tenzone
65. verranno al sangue e la parte selvaggia
66. caccerà l’altra con molta offensione

67. Poi appresso convien che questa caggia
68. infra tre soli e che l’altra sormonti
69. con la forza di tal che testè piaggia

70. Alte terrà lungo tempo le fronti
71. tenendo l’altra sotto gravi pesi
72. come che di ciò pianga e che ne adonti

73. Giusti son duo ma non vi sono intesi
74. superbia invidia ed avarizia sono
75. le tre faville che hanno i cuori accesi”

76. Qui pose fine al lagrimabil suono
77. ed io a lui: “Ancor vo’ che m’insegni
78. e che di più parlar mi facci dono

79. Farinata e il Tegghiai’ che fur sì degni
80. Jacopo Rusticucci Arrigo e ‘l Mosca
81. e gli altri che a ben far poser gl’ingegni

82. dimmi ove sono e fa’ ch’io li conosca
83. chè gran desio mi stringe di sapere
84. se il ciel gli addolcia o l’inferno li attorca”

85. E quegli: “Ei son tra le anime più nere
86. diversa colpa giù gli grava al fondo
87. se tanto scendi li potrai vedere

88. Ma quando tu sarai nel dolce mondo
89. pregoti che alla mente altrui mi rechi
90. più non ti dico e più non ti rispondo”

91. Gli diritti occhi torse allora in biechi
92. guardommi un poco e poi chinò la testa
93. cadde con essa a par degli altri ciechi

94. E il duca disse a me: “Più non si desta
95. di qua dal suon dell’angelica tromba
96. quando verrà la nimica podesta

97. ciascun ritroverà la trista tomba
98. ripiglierà sua carne e sua figura
99. udirà quelle che in eterno rimbomba”

100. “Sì trapassammo per sozza mistura
101. dell’ombre e della pioggia a passi lenti
102. toccando un poco la vita futura

103. per ch’io dissi: “Maestro esti tormenti
104. cresceranno ei dopo la gran sentenza
105. fien minori o saran sì cocenti?”

106. Ed egli a me: “Ritorna a tua scienza
107. che vuol quando la cosa è più perfetta
108. più senta il bene e così la doglianza

109. Tutto che questa gente maledetta
110. in vera perfezion giammai non vada
111. di là più che di qua essere aspetta”

112. Noi aggirammo a tondo quella strada
113. parlando più assai ch’io non ridico
114. venimmo al punto dove si digrada

115. quivi trovammo Pluto il gran nemico


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë VI du ‘Mbìërn


1. Quann s’aprètt la ménd ca s’érė chjëwsë
2. ‘nnànzë a la pjatätë dë lë dëw canätë
3. ca tàndë dëspjacèjrë m’érnë dätë

4. nùëvë turmìënd e nnùëvë dannätë
5. më véjkë attùrn cùmë më mòvë
6. cùmë m’aggëjrë e ccùmë wàrdë

7. Jë so àw tèrz cìërchjë ndò chjòvë
8. fäscë frìddë e ss’attrëgnëlèjscë
9. e ndò jé ssémb u stèssë latùërnë

10. Chjatrìëdd jàcqua gnòwrë e nnèjvë
11. da l’àrja gnuruquätë arrëjv abbàshë
12. facénn affëtèshë la tèrrë ca la rëcévë

13. Cèrbërë véstja crudèjlë e ddëvèrsë
14. kë ttrè ccannarëjlë bbäjë cumè nnù cänë
15. sopà la ggéndë ca cquä j é ppruquätë

16. Ténë l’òcchjërë rùss a vàrva jònd e gnòwrë
17. a véndra làrjë e chëjnë d’ògnërë lë mänë
18. rashk lë spìrd lë lév u spùëgghjël e lë squàrtë

19. L’àcquë chjuwän lë ffäshë jërdä cùmë cänë
20. së vònn ascunnénn da na vànn a nn’oldë
21. aggërànnësë spìssë lë mìsërë prufänë

22. Quànn në smëcciòw cùdu vèrm dë Cèrbërë
23. shcangaròw kèda vòckë dë fùrn kë lë zànnë
24. nòn tënëja nu mùskëlë ca rëstàssë fèrmë
25. U dùwkë mëj stënnèttë lë pàlnë lë mänë
26. pëgghjòw la tèrrë e la tënètt mbùgnë
27. kë shcaffàrlë dajìndr a lë cannarëjlë

28. Cùm abbäjèjscë nu cänë mùërtë dë fämë
29. e ammùccë shkìtt cë lë mìttë u jàvëtë nnànzë
30. ca pénzë shkìttë a gnòttë e strafuquäjë

31. dassë së facèrn kìëdë fàccë jònd e gnòwrë
32. dë cudù dëmmònjë Cèrbërë ca ndrunèjscë
33. tàndë a l’ànëmë ca vulèssënë jéssë sòrdë

34. Nù passàjmë sòpë a l’ànëmë k’accòcchjë
35. l’acqua pësànd e mëttìjmë lë chjànd lë pìëtë
36. sòpë a l ’ òmbrë lòrë ca pàrënë crëstjänë

37. Lòr jérnë tùttë quàndë stënnëwtë ndèrrë
38. trànnë jëwn ca sùbbëtë së jalzòw p’assttàrsë
39. nòn appénë më vëdèttë passä kë nnànz a llòrë

40. “Wé tù ca stä passànn mmìënz a ssù mbìërnë”
41. më dëcètt “mò vëdëjm cë më rìëscë a ccanòshë
42. tù nashìst prëjm ca jë më në shënnèss abbàshë”

43. E jjë a jjèdd: “Tùtt ssù turmìënd ca tù tìënë
44. fòrsë të fäscë assë fòrë da ngäp a mmëjë
45. tàndë ca no mmë pärë d’avèrt mä vìstë

46. ma dìmmë cë sì ttù k’andò nu duléndë
47. lùëkë së stätë mëjsë e a nnà sìmëla pénë
48. ca n’otëwnë no ngë nné dë cchjù spjacéndë”

49. E jjìddë a mmë: La tëwa cëttä ca jè cchèjnë
50. d’ammìdjë ttàndë ca ggjä scuffulèjscë u sàckë
51. kë jjèddë më tënètt andò la vëjta tërrénë

52. Vù cëttadëjnë më chjamàstė Ciàckë
53. pë ckèda dannòwsa còlpë dù cannanòwscë
54. cùmë tù vëjtë quànn chjòvë më vénë la fjàckë

55. e jjë jànëma trìstë non so mmëjca sòwlë
56. ca tùtt kìëss a nnà péna sìmëlë stònnë
57. pà stèssa còlpë” e nnon pupputòw cchjù
58. Jë llë rëspunnìbbë: “Wé Ciàckë lu tùw affànn
59. m’è ddassë pësànd ca më fäscë quäsë chjàngë
60. mò m’ha dëjscë cë tù lu säj accé onn addëvënëj

61. lë cëttadëjnë dë la cëttäta scunguassätë
62. cë ngé qualkëwnë ggjùst e mà dëjscë u mutëjvë
63. pëcké tànda dëscòrdië l ’ ha assalëjtë”

64. E jjìdd a mmë: “Dopp tànd zèll sòpa zèllë
65. hònn arrëvä àu sàgnë e la parta salvàggë
66. addà caccjä a l ’ òldë kë ttànda fìëzzë

67. Po’ apprìëssë succèt ca kèssë addà cadèj
68. andò trè jjànnë e cca l ’ òldë l ’ accòppë
69. kë la fòrzë dë cùdë ca mò fäscë e ddësfäscë

70. Jàldë addà tënèj a llùëgnë lë fròndë
71. mandënénnë l ’ òldë sòtta patrëwnë
72. sémbë a cchjàngë e a ttënè vërvògnë
73. Gjùst so shkitt dëw ma non so ccapëjtë
74. supèrbië ammìdië e avarìzzjë sòndë
75. lë trè ffascédd ch’onn appëcciätë u còrë“

76. Cquä punnèttë fëjnë à sapjénza sòw
77. e jjë a jjìddë:“Angòrë vògghjë ca më mbärë
78. e cca më fä u rëjälë dë parlàrmë angòrë

79. Farënätë e u Tëgghjäjë ca fòrn dassë ddègnë
80. Jàquëpë Rustëcùccë Arrëjkë e u Mòskëlë
81. e ttùtt kìëdd’òld ca pënzòrn shkìtt a ffä bbénë

82. m’ha dëjscë andò sond e mmë l’ha fä canòscë
83. ca tégnë nu fòrtë dësëdèrië dë vënëj a ssapèjë
84. se u cìëlë l’addulgìscë o u mbìërn lë sturdìscë”

85. E jjìdd: “Kjìëssë sò fra l’ànëmë cchjù gnòwrë
86. pë lë tàndë còlp ca l’onnë spëngëwtë abbàshë
87. se rjìsh a shènn affìgn addà tù l’ha putè vëdèjë

88. Mà quànnë tù hà turnä andò u dòlgë mùnnë
89. jë të préjë d’arrëcurdàrmë a ttùttë l’òldë
90. cchjù nòn të dëjkë e cchjù nòn të rëspònnë”

91. L ’ òcchjërë drìttë llë dëvëndòrnë stùërtë
92. stètt a wardàrm në pìckë ppò chjëcòw la cäpë
93. e ckë jjèdd cadèttë a la pärë dë l’òldë cëcätë

94. E u dëwk më dëcètt a mmë:“Non së ruwègghjë
95. cchjù da mò affìgn àw sùën dà tròmb angèlëkë
96. quànn addà vënëj la dëvëjna puténza nëmëjkë

97. Ognè jjëwn add acchjäj arrét la trista tòmbë
98. addà rëpëgghjä la carnë e la fëjëwra sow
99. addà énd ccè ck’an atèrnë rëmbumbèjscë”

100. Dassë trapassàmm kë ckèda zòzza mmèshkë
101. dë jòmbrë e dd’àcquë a ppàssë lìënd lìëndë
102. tucquànnë në pìckë la vëjta dë l’avvënëj

103. e ndàndë jë dëcìbb: “U mèstrë ssë turmìëndė
104. hònna crèshë dòppė dà sëndénza fënälë
105. hònn ammangäj o annà jéssë dassë cucìëndë?”

106. E jjìdd a mmë”Tùërnë arrétë a la twa shjénzë
107. ca vòlë quànnë la còwsë jé cchjù ppërféttë
108. cchjù ssénd u bbénë e ddassë u dëlòwrë”

109. Tùttë ccè cca kèssa ggénda cundannätë
110. nòn add’arrëvä mä a la përfëzzjòwnë
111. da ddä cchjù cca da cquä de jéss aspéttë”

112. Nëw aggëràmmë attùrn a ckèda strätë
113. parlànn chhjù assä dë quàndë cquä ddëjkë
114. arrëvàmmë a ckèda vànnë andò së shènnë

115. cquä acchjàmm a Plëwtë u jërànn nëmëjkë








Inferno - Canto V
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:37:47

Inferno - Canto V
Il V Canto dell’Inferno mostra il secondo cerchio dell’Inferno e tratta la pena del vizio della lussuria, nelle persone dei più famosi gentiluomini. All’ingresso del secondo cerchio sta Minosse, che giudica le anime e distribuisce loro le pene. Dante trova i lusssuriosi, che girano continuamente, come travolti da un terribile turbine. Qui, Francesca da Rimini gli racconta del suo infelice amore per Paolo e della loro tragica morte, per mano di Gianciotto. Dante chiede come giunsero alla conoscenza dei loro desideri d’amore. Francesca racconta che lei e Paolo leggevano, per puro diletto, gli amori di Lancillotto e Ginevra nel libro di Galeotto, che li indusse a baciarsi e quindi galeotto fu il libro e chi loscrisse. Questo racconto lo commuove a tal punto, da fargli perdere i sensi.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto V dell’Inferno

1. Così discesi del cerchio primaio
2. giù nel secondo che men loco cinghia
3. e tanto più dolor che pugne a guaio

4. Stavvi Minos orribilmente e ringhia
5. esamina le colpe nell ’ entrata
6. giudica e manda secondo che avvinghia

7. Dico che quando l’anima mal nata
8. li vien dinanzi tutta si confessa
9. e quel conoscitor delle peccata

10. vede qual luogo d’inferno è da essa
11. Cignesi con la coda tante volte
12. quantunque gradi vuol che giù sia messa

13. Sempre dinanzi a lui ne stanno molte
14. vanno a vicenda ciascuna al giudizio
15. dicono e odono e poi son giù volte

16. “O tu che vieni al doloroso ospizio”
17. disse Minos a me quando mi vide
18. lasciando l’atto di cotanto uffizio

19. “guarda com’entri e di cui tu ti fide
20. non t’inganni l’ampiezza dell’entrare”
21. E il duca mio a lui: “Perché pur gride?

22. Non impedir lo suo fatale andare
23. vuolsi così colà dove si puote
24. ciò che si vuole e più non dimandare”

25. Ora incomincian le dolenti note
26. a farmisi sentire or son venuto
27. là dove molto pianto mi percuote

28. Io venni in loco d’ogni luce muto
29. che mugghia come fa mar per tempesta
30. se da contrari venti è combattuto

31. La bufera infernal che mai non resta
32. mena gli spirti con la sua rapina
33. voltando e percotendo li molesta

34. Quando giungon davanti alla ruina
35. quivi le strida il compianto e il lamento
36. bestemmian quivi la virtù divina

37. Intesi che a così fatto tormento
38. ènno dannati i peccator carnali
39. che la ragion sommettono al talento

40. e come gli stornei ne portan l’ali
41. nel freddo tempo a schiera larga e piena
42. così quel fiato gli spiriti mali

43. di qua di là di giù di su gli mena
44. nulla speranza gli conforta mai
45. non che di posa ma di minor pena

46. E come i gru van cantando lor lai
47. facendo in aer di sé lunga riga
48. così vid’io venir traendo guai

49. ombre portate dalla detta briga
50. per ch’io dissi. “Maestro chi son quelle
51. genti che l ’ aer nero sì castiga?

52. “La prima di color di cui novelle
53. tu vuoi saper” mi disse quegli allotta
54. “fu imperatrice di molte favelle

55. A vizio di lussuria fu sì rotta
56. che libito fe’ licito in sua legge
57. per tôrre il biasmo in che era condotta

58. Ell’è Semiramìs di cui si legge
59. che succedette a Nino e fu sua sposa
60. tenne la terra che il Soldan corregge

61. L’altra è colei che s’ancise amorosa
62. e ruppe fede al cener di Sicheo
63. poi è Cleopatràs lussuriosa

64. Elena vedi per cui tanto reo
65. tempo si volse e vedi il grande Achille
66. che con amore alfine combatteo

67. Vedi Paris Tristano” e più di mille
68. ombre mostrommi e nominommi a dito
69. che amor di nostra vita dipartille

70. Poscia ch’io ebbi il mio dottore udito
71. nomar le donne antiche e i cavalieri
72. pietà mi vinse e fui quasi smarrito

73. Io cominciai : “ Poeta volentieri
74. parlerei a que’ due che insieme vanno
75. e paion sì al vento essere leggeri”

76. Ed egli a me: “Vedrai quando saranno
77. più presso a noi e tu allor gli prega
78. per quell’amor che i mena e quei verranno”

79. Sì tosto come il vento a noi l’impiega
80. mossi la voce: “O anime affannate
81. venite a noi parlar s’altri nol niega””

82. Quali colombe dal disio chiamate
83. con l’ali alzate e ferme al dolce nido
84. vengon per l’aer dal voler portate

85. cotali uscîr della schiera ov’è Dido
86. a noi venendo per l’aer maligno
87. sî forte fu l ’ affettuoso grido

88. “ O animal grazioso e benigno
89. che visitando vai per l ’ aer perso
90. noi che tignemmo il mondo di sanguigno

91. se fosse amico il re dell’universo
92. noi pregheremmo lui della tua pace
93. poiché hai pietà del nostro mal perverso

94. Di quel che udire e che parlar vi piace
95. noi udiremo e parleremo a vui
96. mentre che il vento come fa si tace

97. Siede la terra dove nata fui
98. sulla marina dove il Po discende
99. per aver pace co’ seguaci sui

100. Amor che a cor gentil ratto s’apprende
101. prese costui della bella persona
102. che mi fu tolta e il modo ancor m’offende

103. Amor che a nullo amato amar perdona
104. mi prese del costui piacer sì forte
105. che come vedi non mi abbandona

106. Amor condusse noi ad una morte
107. Caìna attende chi vita ci spense”
108. Queste parole da lor ci fûr pòrte

109. Da che io intesi quelle anime offense
110. chinai ‘l viso e tanto ‘l tenni basso
111. finchè il poeta mi disse: “Che pense?”

112. Quando risposi cominciai: “O lasso
113. quanti dolci pensier quanto disio
114. menò costoro al doloroso passo!”

115. Poi mi rivolsi a loro e parl’io
116. e cominciai:“Francesca i tuoi martiri
117. a lagrimar mi fanno tristo e pio

118. ma dimmi: Al tempo de’ dolci sospiri
119. a che e come concedette amore
120. che conosceste i dubbiosi desiri?”

121. Ed ella a me: “Nessun maggior dolore
122. che ricordarsi del tempo felice
123. nella miseria e ciò sa il tuo dottore

124. Ma se a conoscer la prima radice
125. del nostro amor tu hai cotanto affetto
126. farò come colui che piange e dice

127. Noi leggevamo un giorno per diletto
128. di Lancialotto come amor lo strinse
129. soli eravamo e senz’alcun sospetto

130. Per più fiate gli occhi ci sospinse
131. quella lettura e scolorocci il viso
132. ma solo un punto fu quel che ci vinse

133. Quando leggemmo il disïato riso
134. esser baciato da cotanto amante
135. questi che mai da me non fia diviso

136. la bocca mi baciò tutto tremante
137. Galeotto fu il libro e chi lo scrisse
138. quel giorno più non vi leggemmo avante”

139. Mentre che l’uno spirto questo disse
140. l’altro piangeva sì che di pietade
141. io venni meno sì com’io morisse

142. e caddi come corpo morto cade


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë V du ‘Mbìërn

1. E ffò ddassë ca jë shënnìbb dàw prëmë cìërchjë
2. andòw sëcòndë ca jé nnë pìcca cchjù zënìnnë
3. ma tàndë cchjù ddëlòwrë ca pùngë a wwäjë

4. Ngë stä Mënòssë orrìbbëlmëndë e rrìnghjë
5. asamënèjscë lë pëccätë a la shënnèwtë
6. ggjùdëkë e ccundànn sëcònd k’avvìnghjë

7. Dèjkë ca quannë l’ànëma malnätë
8. llë vénë kë nnanzë tùtta së cumbëssë
9. e ccùdu canushëtòwrë dë lë pëccätë

10. vèjtë quälë lùëkë a jjèddë lë tòckë
11. s’atturcìgghjë kë la còwtë tandë vòldë
12. kë cquàndë grädë a vòlë scëttä abbàshë

13. Kë nnànz a jjìdd në stònn sémb assäjë
14. aspéttënë la vèscëtë kë shë àw gjudìzzjë
15. dìscën e annasulèshën e sò mënät abbàshë

16. “Oj tù ca të në vìënë àu dulurèwsë spìzzië “
17. dëcèttë Mënòssë a mmè quànnë më vëdèttë
18. abbëndànnësë në pìck da ccè ccà stja facënnë

19. “wàrdë a ccùmë träsë e ddë cë të stä fëdànnë
20. sénza fàrtë ‘ngannä dà larjèzz dà trasëwtë “
21. E u dëwkë mëj a jjìdd: “Pëcké jërëjtë angòrë?

22. Nò hà jéss dë mbëdëmënd àw camëjn dëstënätë
23. dassë vulèttë ddä andò së pòtë fä e sfäjë
24. ccènga së vòl e cchjù nò addumannànnë”

25. Mò accumënzënë lë wäj dulìëndë
26. a ffàrmësë séndë mò so vvënëwtë
27. ddä andò tàndë chjàndë m’addëlòwrë

28. Jè vënìbb nlùëk d’ognè llëwshë mëwtë
29. runzulëws cumè nnu märë ndëmbéstë
30. ca da vìëndë cundràrjë jé cumbattèwtë

31. A bbufër dù mbìërn ca nòn së fèrm mä
32. amménë lë spìrdë kë la swa rapëjnë:
33. vuldànnë e vvatténnë l’ammënàzzë

34. Quànnë arrìvënë nnànzë a la ruwëjnë
35. oj ccè strëjt ccè cchjànd e ccè lamìëndë
36. ddä stònn a jjastëmä u vërtëwtë dë Ddëj

37. Dassë capëshìbb k’a nnu sìmël turmìëndë
38. jérnë dannätë lë pëccatëwrë carnälë
39. ca mèttënë u cërvìëddë sòtt àw taléndë

40. E ccùm lë sturnìëdd allàrjën lë shìëddë
41. quànn fäscë frìdd a shäm làrjë e chjëjnë
42. dassë facëj cùdu fjät kë lë spìrëtë malìgnë

43. Da cquä da ddä da sòtt da sòwp l’ammënë
44. nëshëwna spërànzë lë këmbòrtë mäjë
45. nòn d’abbìënd ma dë cchjù ppìcca pénë

46. E ccumè lë grùj së në vònnë ciacjànnë
47. facënnë ndò l’àrië na fëjla lògna lògnë
48. dassë vëdìbb arrëvä andò lë lamìëndë

49. l’òmbrë ammënätë nnànz da la fòddë:
50. e ttànn dëcìbb: “U Mèstr cë sò ckìëdë
51. gënd ca u gnurëfëwm dassë castjèjscë?”

52. “La prëjmë dë kìëdë ca tù dëjscë ca vùëjë
53. vënë a ccanòshë - më dëcèttë jìddë tànnë
54.”fòw ‘mbëratrëjscë dë tànda fafèllë

55. Aw vìzzjë dà lussùrjë fòw dassë rròttë
56. ca lècëtë facèttë l’ëllècëtë ‘nswa lèggë
57. pë lluwä lë shkëngjùrjë còndrë dë jèddë

58. E jjé Semëràmëdë dë la quälë së léscë
59. ca succëdètt a Nnëjn e ffòw sëwa zèjtë
60. tënèttë la tèrrë ca u Suldänë curréscë

61. L’òldë jé ckèdë ca s’accëdètt amuròwsë
62. e rrumbèttë la fèjtë a l’ànëmë dë Sëkéjë
63. e ppò ‘ngè Cclèopàtrë a lussurjòwsë

64. Mò vëjt a Jèlënë pë la quäl tànd bbrùttë
65. tìëmbë passòw e vvëjtë àw jërànn Akìllë
66. k’a la fëjn kë l’amòwr scètt a ccumbàttë

67. Vëjt a Pàrìs Trëstänë” e cchjù ddë mìllë
68. jòmbr më numënò accënnànnël cù dishtë
69. ca pë tròpp amòwrë përdèrnë la vëjta lòrë

70. Doppë ca jè sëndìbbë aw duttòwrë mëjë
71. numënä lë fèmmën andèjk e lë cavallìërë
72. tàndë fòw la pjatätë ca më sëndìbb mälë

73. Jë accumënzàbb: “Wé u puwét vulëndìërë
74. jë vulja parlä kë kìëd ë ddëw ca vònn ownëjtë
75.dassë lìëggë ca së fàscën traspurtä dàw vìëndë”

76.E jjìdd a mmë:“Tù l’ha vëdè quànn hònna jéssë
77.cchjù vvëcëjnë e ttànn t’hà putè rëvòlgë a llòrë
78. pë ccùd amòwr ca l’ammén e llòr hònna vënèj

79. Appénë lë chjëcòw u vìëndë vèrsë dë nèw
80. caccjàbb la vòwscë kë dëjscë:“O jànëm affannätë
81.vënëjt a parlä kë nnù cë nëshëwn vù ‘mbdìshë!”

82.Cumè dù palùmm chjamät da nu fòrt dësëdèrië
83.kì shìëdd jalzät e fèrmë ò cèndr dù dòlge nëjtë
84.vòlen ‘narjë annùttë cquä dà fòrz dà vulundäte

85.lòre assèrn da kèda mòrrë andò ngé Dëdòwnë
86. andò nëw vënénnë kë l’àrja malìgnë
87. tàndë fòw fòrtë l’amurèvëlë rëchjämë

88. “O jòmmën aggrazzjätë e aggarbätë
89. tù ca vä vësëtànn ‘ndò kèss’àrja pèrsë
90. a nnëw ca tëngìmm u mùnn dë sàgnë

91. cë në fòssë amëjke u rréj dë l’unëvèrsë
92. nëw l’avrìmma prëjä pë la tëwa päscë
93. dät ca të dëspjäscë dù mäl nùëstr përvèrsë

94. Dë ccènga vë pjäsce sëndë dë parläjë
95. nëw v’àmm annasuläj e vv’àmma parläjë
96. ommëndr ca cquä bbàsh nòn mén vìendë

97. Së jàcchjë la tèrrë andò jë nashìbbë
98. a la marëjnë andò shènnë u Ppò
99. p’acchjä päsce kë lë sëw affluwéndë

100. L’amòwr ca s’avvecëjn ò còrë gëndëjlë
101. pëgghjòw a jjìdd dë la bbèlla prësénzë
102. ca më fò luwät nmòd k’angòr m’affénnë

103.L’amòwr k’à nnëshëwn amät amä përdòwnë
104. me pëgghjòw dë jìdd nu pjacèjr dassë ffòrtë
105. ca cùmë vëjtë angòrë no mm’abbandòwnë

106. L’amòwr në rëcugghjèttë k’a stèssa mòrtë
107. Cajëjnë aspétt a ccùdë ca në luwò la vëjtë”
108. Kìëssë paròlë da lòre në fòrnë dìttë

109. Quannë sëndìbbë a ckìëdd ànëm offèjsë
110. abbashàbb la fàccë e ttànd a tenìbb vashë
111.affìgn ca u puwét më dëcètt:”A ccè ppìënzë?”

112.Quann rëspunnìb accumënzàbb:”Ccè pëccätë
113. quànda pënzìër dùlgë e cquànda dësëdèrjë
114. mënòw a kìess e ddëw àw dulurëwsë pàssë!”

115. Pò më rëvulgìbb a llor e parlàbb jëjë e dassë
116. accumënzàbbë: “ Frangèskë lë tëwa martìrjë
117. më fàscënë chjàngë e mmë fàscënë ammurjäj

118. Mò m’ha dëjscë: a lë tìëmb dì dùlgë suspëjrë
119. cùm fòw ca s’appëzzëcò a fascédd d’amòwrë
120.e cumunzàstë a sénd l’angunëj du dësëdèrjë?”

121.E jèdd a mmë:”Nò ngé dëlòwrë cchjù jjërànnë
122. dë cùdë d’arrëcurdàrsë du tìëmbë fëlëjscë
123. ndà mësèrjë e u säpë fìgnë lu tëw duttòwre

124. Ma se a ccanòshë la prëjma ràrëkë
125. dë l’amòwrë nùëstre tù ‘ngë tìënë tàndë
126. të l’agghja dëjscë cumè ccë chjàngë e ppàrlë

127. Nù stìmmë lëscénn nu jùërn pë passatìëmbë
128.dë Langëllòtt cùm fò ca l’amòwr u strëngèttë
129. Nù jìërm sëwlë e ssënza anghëwn suspéttë

130. Cchjù e cchjù vòldë l’òcchjër andò l’òcchjërë
131.a fòrz dë léscë cudu lìbbrë në sculurò la faccë
132. ma shkìttë a nnu pùndë në succëdèttë u fàttë

133. e ffòw quànn lëscénnë në vënètt a rësarëddë
134. e ckà skëws dë nu wäs dë cùd òmën amàndë
135. e ccùss ca mä e pò mä da mè s’addà sëparäjë

136. më wasò la vòck a mmë ca tënëj u trëmulìzzë
137. Jalëjòt fò u lìbbr e ffìgnë cudë ca lu scrëvèttë
138. da cùdu jùërn nëw nò ngë lëscìmm nnànzë”

139. Omméndrë ca nu spìrd kìëss scëja dëcénnë
140. l’òld chjangëj dassë fòrt ca jë pù dëspjacèjrë
141. vënìbb mèjnë fàcca jë stèss pròpië kë murëjë

142. e azzuppàbbë ndèrrë cumè nnu cùërp mùërtë






Inferno - Canto IV
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:32:18

Inferno - Canto IV
Nel IV Canto dell’Inferno, Dante mostra il primo cerchio dell’Inferno, luogo detto Limbo, dove stanno i bambini non battezzati ed i virtuosi saggi dell’antichità, che morirono prima dellavvento di Cristo, senza avere fede in Dio, senza battesimo o senza neanche conoscerlo. In un nobile castello, Virgilio gli fa conoscere gli spiriti illustri, tra i quali i poeti Omero, Orazio, Ovidio e Lucano, che salutano in lui l’altissimo poeta. Poi gli dice come il Salvatore trasse via da questo luogo molte anime, rendendole beate e specificando che, prima di loro, nessun altro era mai entrato in Cielo. Infine lasciano la schiera delle grandi anime e procedono nelle tenebre dell’Inferno.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto IV dell’Inferno

1 Ruppemi l’alto sonno nella testa
2 un greve tuono sì ch’io mi riscossi
3 come persona ch’è per forza desta

4 e l’occhio riposato intorno mossi
5 dritto levato e fisso riguardai
6 per conoscer lo loco dov’io fossi

7 Vero è che in su la proda mi trovai
8 della valle d’abisso dolorosa
9 che tuono accoglie d’infiniti guai

10 Oscura profond’ era e nebulosa
11 tanto che per ficcar lo viso al fondo
12 io non vi discerneva alcuna cosa

13 “Or discendiam qua giù nel cieco mondo”
14 incominciò il poeta tutto smorto:
15 io sarò primo e tu sarai secondo

16 Ed io che del color mi fui accorto
17 dissi: “Come verrò se tu paventi
18 che suoli al mio dubbiare esser conforto?”

19 Ed egli a me: “L’angoscia delle genti
20 che son qua giù nel viso mi dipigne
21 quella pietà che tu per tema senti

22 Andiam chè la via lunga ne sospinge”
23 Così si mise e così mi fe’ entrare
24 nel primo che l’abisso cigne

25 Quivi secondo che per ascoltare
26 non avea pianto ma che di sospiri
27 che l’aura eterna facevan tremare

28 e ciò avvenia di duol senza martiri
29 ch’avean le turbe ch’eran molte e grandi
30 e d’infanti e di femmine e di viri

31 Lo buon maestro a me: “Tu non dimandi
32 che spiriti son questi che tu vedi?
33 Or vo’ che sappi innanzi che più anzi

34 Ch’ei non peccâro e s’elli hanno mercedi
35 non basta perché non ebber battesmo
36 ch’è porta della fede che tu credi

37 e se furon dinanzi al cristianesmo
38 non adorâr debitamente Dio
39 e di questi cotai son io medesmo

40 Per tai difetti e non per altro rio
41 semo perduti e sol di tanto offesi
42 che senza speme vivemo in disio”

43 Gran duol mi prese al cor quando lo intesi
44 però che gente di molto valore
45 conobbi che in quel limbo eran sospesi

46 “Dimmi maestro mio dimmi signore”
47 comincia’ io per voler esser certo
48 di quella fede che vince ogni errore

49 uscicci mai alcuno o per suo merto
50 o per altrui che poi fosse beato?”
51 E quei che intese il mio parlar coperto

52 rispose: “Io era nuovo in questo stato
53 quando ci vidi venire un possente
54 con segno di vittoria coronato

55 Trasseci l’ombra del primo parente
56 d’Abel suo figlio e quella di Noè
57 di Moisè legista e ubbidiente

58 Abraam patriarca e David re
59 Israel con lo patre e co’ suoi nati
60 e con Rachele per cui tanto fe’

61 ed altri molti e fecegli beati
62 e vo’ che sappi che dinanzi ad essi
63 spiriti umani non eran salvati ”

64 Non lasciavam l’andar perch’ei dicessi
65 ma passavam la selva tuttavia
66 la selva dico di spiriti spessi

67 Non era lunga ancor la nostra via
68 di qua dal sommo quand’io vidi un foco
69 ch ’ emisperio di tenebre vinca

70 di lungi v’eravamo ancora un poco
71 ma non sì ch’io non discernessi inparte
72 che orrevol gente possedea quel loco

73 “O tu che onori ogni scienza ed arte
74 questi chi son c’hancon cotanta onoranza
75 che dal modo degli a ltri li diparte ? ”

76 E quegli a me: “L’onrata dominanza
77 che di lor suona su nella tua vita
78 grazia acquista nel ciel che sì gli avanza”

79 Intanto voce fu per me udita
80 “ Onorate l ’ altissimo poeta
81 l’ombra sua torna ch’era dipartita”

82 Poiché la voce fu restata e queta
83 vidi quattro grand’ombre a noi venire:
84 sembianza avevan né trista né lieta

85 Lo buon Maestro cominciò a dire:
86 “Mira colui con quella spada in mano
87 che vien dinanzi a’ tre sì come sire

88 quegli è Omero poeta sovrano
89 l’altro è Orazio satiro che viene
90 Ovidio è il terzo e l’ultimo è Lucano

91 Però che ciascun meco si conviene
92 nel nome che sonò la voce sola
93 fannomi onore e di ciò fanno bene”

94 Così vidi adunar la bella scuola
95 di quel signor dell’altissimo canto
96 che sovra gli altri com’aquila vola

97 Da ch’ebber ragionato insieme alquanto
98 volsersi a me con salutevol cenno
99 e il mio maestro sorrise di tanto

100 e più d’onore ancora assai mi fenno
101 ch’esser mi fecer della loro schiera
102 sì ch’io fui sesto tra cotanto senno

103 Così n’andammo infino alla lumiera
104 Parlando cose che il tacere è bello
105 sì com’era il parlar colà dov ’ era

106 Venimmo al piè d’un nobile castello
107 sette volte cerchiato d’alte mura
108 difeso intorno d’un bel fiumicello

109 Questo passammo come terra dura
110 per sette porte entrai con questi savi
111 giungemmo in prato di fresca verdura

112 Genti v’eran con occhi tardi e gravi
113 di grande autorità ne’ lor sembianti
114 parlavano rado con voci soavi

115 Traemmoci così dall’un de’ canti
116 in luogo aperto luminoso ed alto
117 sì che veder si potean tutti quanti

118 Colà diritto sopra il verde malto
119 mi fûr mostrati gli spiriti magni
120 che del veder in me stesso n’esalto

121 Io vidi Elettra con molti compagni
122 tra’ quai conobbi Ettore ed Enea
123 Cesare armato con gli occhi grifagni

124 Vidi Camilla e la Pentesilea
125 dall’altra parte e vidi il re Latino
126 che con Lavinia sua figlia sedea

127 Vidi quel Bruto che cacciò Tarquino
128 Lucrezia Julia Marzia e Coniglia
129 e solo in parte vidi il Saladino

130 Poi che innalzai un poco più le ciglia
131 vidi il maestro di color che sanno
132 seder tra filosofica famiglia

133 Tutti l’ammiran tutti onor gli fanno
134 quivi vid’io e Socrate e Platone
135 che innanzi agli altri più presso gli stanno

136 Democrito che il mondo a caso pone
137 Diogenès Anassagora e Tale
138 Empedoclès Eraclito e Zenone

139 e vidi il buono accoglitor del quale
140 Dioscoride dico e vidi Orfeo
141 Tullio e Lino e Seneca morale

142 Euclide geomètra e Tolomeo
143 Ippocrate Avicenna e Gallieno
144 Averroìs che ‘l gran comento fèo

145 Io non posso ritrarre di tutti appieno
146 però che sì gli caccia il lungo tema
147 che molte volte al fatto il dir viene meno

148 La sesta compagnia in due si scema
149 per altra via mi mena il savio duca
150 fuor della queta nell’aura che trema

151 e vengo in parte ove non è che luca


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë IV du ‘Mbìërn

1. Më rumbèttë l’àldë sùënnë andò la cäpë
2. nu trùën dassè ffòrt ca më spamëndàbbë
3. cumè ccë jë rruwëgghjätë a l’ëndrasàttë

4. e l’ùëcchjë rëpusät aggëràbb ddä attùrnë
5. drìttë a jjàldë jë më mëttìbbë a mmërä fìssë
6. pë vvënèj a canòsh u lùëk andò m’acchjävë

7. Indànd jë m’acchjàbbë sòwp àw lëmëtòwnë
8. dë la vàddë dë cùdu dërrëwp addulurätë
9. ca trùënë accògghië d ’ ënfënèjtë wäjë

10. Jérë chjëjnë dë nègghië ò fùnn e a la skëwrë
11. tàndë ca jë chjëcävë la cäpë e l’ùëcchjë ‘nfùnnë
12. sënza rjèshë a smëccjàrvë anguàlkè ccòwsë

13. “Mò shënnëjm cquä bbàsh ndò ssù cëcät mùnnë”
14. accumnzòw u puwètë kë nnà fàccë dë mùërtë:
15. “jë àgghja jëssë u prèjmë e ttù hà jëss u sëcòndë”

16. E jjë ca dù cambjamënd dë këlòwrë më n’addunàbbë
17. dëcìbb: “Cùmë àgghja fä a vvënèj kë ttè cë tù trìëmë
18. ca cùm ò ssòld tèw a lë dùbbj mëj pùërt këmbùërtë?”

19. E jìdd a mmë: “L’angòshë dë tùttë ssa pòvra géndë
20. ca stä quä sòttë trasparénn mbàccë më fäsh pëttä
21. kèda pjatätë ca tù cumè pajèwr nmèj pìënz e sìëndë

22. Shjàmën ca la strät jé llògnë e u duwèjrë në chjämë”
23. Dassè së mëttèttë e ddassè më facèttë trasèj
24. ndòw prëjmë cìërchië ca stä attùrn àw dërrèwpë

25. Cquä sëcòndë ccè ccà së putëja annasuläjë
26. nòn ‘ngërnë chjàndë a l’ënfòrë dì suspëjrë
27. ca kèddë arjë atèrnë facìënë tùtta trëmä

28. kèss jër na còwsë ca succëdëj sënz avè dëlëwrë
29. da pàrtë dë kìëdd ànëmë ca jérnë jërànn e assäjë
30. dë crëjatòrërë ca dë fèmmënë e dd’ùëmmënë

31. Ù bbùën mèstrë a mmë: “Tù nòn m’addumànnë
32. ccè spìrëtë so ckìëssë ca mò stä cquä vëdénnë?
33. Mò vògghj ca tù saccë prëm dë scë cchjù nnànzë

34. ca lòrë nò facèrn pëccät e fìgn cë jàvënë mìèrëtë
35. nòn abbastënë shkìttë pëcké nòn avèrnë bbattèzzë
36. ca jë la pòrtë dë la fèjdë andò tù sëmbë crëjtë

37. e ddätë ca nashèrnë prèjmë dù crëstjanèsëmë
38. nòn putèrnë adurä dëbbëtamëndë a Ddëj
39. e mmìënzë a ckìëssë ngë sond ffìgnë jëjë

40. Pë ckìëss ammangànz e nnò p’àldrë còwsë
41. sëjmë përdëwtë e shkìtt dë tàndë offèjsë
42. ca sënza spërànzë vëvëjmë ndòw dësëdèrjë

43. Jërànn dëlòwr më pëgghjò àw còr quànn u sëndìbbë
44. pù fàttë ca canushìbbë a ggëndë dë tàndë valòwrë
45. k’andò cùdu lìmbë stä ‘nsospèjsë sënz’avèrnë còlpa

46. “Mò m’hà dèjscë mèstr mëj më l’hà dèjscë ssëgnërèj”
47. accumënzàbbë jëjë pë vvulè jëssë pròpjë sëkëwrë
48. dë kèda fèjdë ca vèngë sëmbë ogn’èrròwrë

49. “Assèttë mä qualkèdèwnë o pë mmèrëtë sëwë
50. o pè mmèrët dë l’òldë ca pòj dëvëndàssë vëjätë?”
51. E jjìdd ca capëshèttë ù lënguàggë mèja cupìërtë

52. rëspunnètt: “Appën arrèvät jè jërë nùëvë dë cquä
53. quànn ngë vëdìbbë arrëväj a nnù Ddèj putëndë
54. tùttë ngurunätë kë lë sègnë dë la vëttòrjë

55. Nnë facètt assë kè jjìdd l’ànëm dù prèm parëndë
56. u fìgghjë d’ Abëlë e l’ òmbrë dë cùdu Noè
57. l’ànëmë dë Mosè lëggëslatôwrë e abbudjëndë

58. Abbräm patrjàrk e ccùdu jërànn Dàvìddë rrëj
59. Israélë kë l’attänë e lë fìgghjë sëwë
60. e ckë Rrakël pë la quäl jìdd tàndë facèttë

61. e ttàndë jàldrë assä e lè ffacètt tùttë vëjätë
62. e vvògghjë ca tu sàccë ca nnanz a llòrë
63. umänë spìrdë nòn fòrnë mä salvätë ”

64. Mëndrë parlävë nò ngërë tìëmbë p’abbëndàrsë
65. pëcké avìëma cundënwä a ttravërsäj la sèlvë
66. e ppàrlë dë na sèlvë chjèjnë dë spìrëtë

67. Nò jjérë angòrë lògnë la nostra strätë
68. da kèssa vànnë dë la cëjmë quànn vëdìbbë
69. a nnu fùëkë ca l’èmëspèrjë dë jòmbr jënghjëjë

70. Nëw nò jjìërmë angòrë dassè ddaràssë
71. ma non tàndë da nòn putè vëdèjë
72. ca cùdu lùëkë tënëj ggëndë orrìbbëlë

73. “ Oj tù k’onôwrë sì dë shjënzë e jjàrtë
74. dìscëm cë so ckìëss k’onn tànd onurànzë
75. ca da la sòrtë dë l’òldë s’allundànënë?”

76. E jjìddë a mmè: “L’onoräta rënumànzë
77. ca dë lòrë së sëndë angòrë andò la vèjtë
78. gràzzjë acquìst ngìël ca dassè lë ppòrt nnànzë”

79. Indàndë jè sëndìbbë na vòwscë
80. “Làudätë a l ’ aldìssëmë puwétë
81. mò tòrn l’òmbra sòw ca së nnër scëwtë

82. Quànn la vowscja sòw së fò acqujatätë
83. a cquàttë òmbrë jë vëdìbbë dë vënëjë
84. sëmbjànz avìvënë nnè ttrìstë e nnè allècrë

85. U bbùënë mèstrë accumënzò a ddëjscë:
86. “Mëjrë a ccùdë kë kkèda spätë mmänë
87. ca vénë nnànz a ckìëd e ttrèj cumè nnu rréj:

88. cùdë jé Omërë u puwétë suvränë
89. l’òldë jé Oràzzië sàtërë ca stä vënénnë
90. Ovìdjë jé u tèrzë e l’ùldëmë jé Llucänë

91. Dätë ca ognëwn tën kë mmè ‘ncomëwnë
92. u nòwm dë puwét ca sunò na vòwscja sòwlë
93. më fàscënë onòwrë e dassë fàscënë bbùënë”

94. Dassë vëdìbbë unìrsë la bbèlla scòlë
95. dë cùdu sëgnòwrë dë l’aldìssëmë càndë
96. ca sòwpë a l’òldë cumè nn’àquëlë vòlë

97. Dòppë raggjunätë tùttë quàndë ownëjtë
98. s’aggëròrnë vèrs dë mè e mmë salutòrn
99. e u mèstr më dë kìëssë së në prëscjò assä

100. e cchjù onòwrë lòrë angòrë më facèrnë
101. quànnë m’accugghjèrn mmìënzë a llòrë
102. dassè ca jë fùbbë séstë fra tànd ‘ndèlléttë

103. Dassè në scìmmë affìgnë a la lumënënzë
104. dëcënnë còwsë ca k’a nno rrëpëtë è bbèllë
105. pëcké a pparlàrnë cquä pò jë m’avàndë

106. Arrëvàmm a lë pìëtë dë nu nòbbël castìëddë
107. kë sséttë cìërchjë dë jàldë muragghjèwnë
108. dëfèjsë attùrnë da na bbèlla jumärë

109. Nèw a passàmm cumè nnù tërrén assùttë
110. pë sséttë pòrtë trasìbbë kë ckìëssë sàggë
111. arrëvàmmë ndò nu ggjardëjnë verd e ffrìškë

112. Ngërë ggëndë kë jjòcchiërë lìndë e ppësàndë
113. dë jërànn auturëtätë andò lë lòrë sëmbjàndë
114. parlàvënë pìckë e ckë nna vôscë aggarbätë

115. Nn’assìmmë dassè da na vànn a nn’òldë
116. andò nu lùëkë apìërt allumunätë e jjàldë
117. dassë ca së putìënë vëdè a tùttë quàndë

118. Drìttë ddä sòwpë a nnu pudèjrë vèrdë
119. më fòrnë prësëndätë lë spìrdë jërànnë
120. ca jë më në préscë škìttë a ppënzàrcë

121. Vëdìbbë a Elèttrë kë ttànda cumbàgnë
122. e mmìënz a llòr canuscìbb a Ettërë e Enéj
123. a Ccësërë armätë kë l’òcchjërë grëfàgnë

124. Vëdìbbë a Jjamìddë e a Ppandasëlëj
125. da l’òlda vannë e vvëdìbbë àw rré Latèjnë
126. ca kë la fìgghja Lavìnië stèj assëttätë

127. Vëdìbbë a Bbrëwtë ca cacciò a Ttarquìnjë
128. a Lëcrëzzjë a Ggjùlië a Mmàrzj e Cornèglië
129. e shkìttë ‘mbàrt vëdìbbë àw Saladëjnë

130. Dòpp ca jalzàbb në pìckë dë cchjù l’ùëcchjë
131. vëdìbbë àw mèstrë dë kìëdë ca sàpënë
132. stà assëttätë mmìënz à famigghië dì fëlòsëfë

133. Tùttë l’ammìrënë tùttë onòwrë llë fàscënë
134. ddä vëdìbbë jë sëj a Ssòcrëtë k’a Platòwnë
135. ca nnànzë a l’òldë cchjù vvëcèjnë lë stònnë

136. a Dëmòcrët ca u mùnn dàw cäs fäscë nàshë
137. a Djogènès ad Anassaghërë e a Ttalétë
138. a Empèdëclë a Rraclëtë e a Zzènòwnë

139. E vvëdibb a ccùdu bbùënë accugghjëtòwrë
140. dë jèrvë Djoscòrdë dèjk e vvëdìbb a Orfëj
141. a Ttùlllë e a Llëjnë e a Ssènëkë morälë

142. a Euclëjdë gèomëtrë e a Ttolomèjë
143. a Ippocrätë a Avëcènnë e a Ggaljënë
144. a Avèrroè u commëndatòwrë d’Arëstòtëlë

145. Jë nòn pòzzë parlä dë tùttë quàndë lòrë
146. ma stù stracùrs jé dassè lùëgn e mbortàndë
147. ca tàndë vòldë àw fàttë la paròlë vénë mèjnë

148. A sésta cumbagnëj ‘ndëw së sëpärë
149. pë nnòta strätë lu sàggë dëwkë më ménë
150. dafòrë dë la qujëtë andò l’àrjë ca trëmë

151. e arrëjvë a nnù pùnd ndò nò ngé llèwscë




Inferno - Canto III
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:30:30

Inferno - Canto III


Nel III Canto dell’Inferno si parla della porta infernale e dellentrata nellInferno, del fiume dellAcheronte, della pena di coloro che vissero sanza opere degne di fama, prive della Grazia divina, tra l’altro di Papa Celestino e del demonio Caronte, dagli occhi di brace, che traghetta le anime dei trapassati, sulla sua nave. Con queste anime sono mischiati gli angeli, che non furono nè fedeli a Dio nè a lui ribelli e quelli che furono spiacenti a Dio ed ai nemici suoi. Qui, sulla terra, inondata dalle lacrime dei dannati, comincia a tirar il vento ed a balenare una luce vermiglia, togliendo i sensi a Dante che, vinto da uno strano sopore, cade perdendo i sensi.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto III dell’Inferno

1. “PER ME SI VA NELLA CITTÀ DOLENTE
2. PER ME SI VA NELL’ETERNO DOLORE
3. PER ME SI VA TRA LA PERDUTA GENTE

4. GIUSTIZIA MOSSE IL MIO ALTO FATTORE
5. FECEMI LA DIVINA POTESTATE
6. LA SOMMA SAPIENZA E IL PRIMO AMORE

7. DINANZI A ME NON FUR COSE CREATE
8. SE NON ETERNE ED IO ETERNA DURO:
9. LASCIATE OGNI SPERANZA VOI CH’ENTRATE!”

10. Queste parole di colore oscuro
11. vid’io scritte al sommo d’una porta
12. per ch’io: “Maestro il senso lor m’è duro”

13. Ed egli a me come persona accorta:
14. “Qui si convien lasciar ogni sospetto
15. ogni viltà convien che qui sia morta

16. Noi siam venuti al loco ov’io t’ho detto
17. che tu vedrai le genti dolorose
18. ch’hanno perduto il ben dell’intelletto”

19. E poi che la sua mano alla mia pose
20. con lieto volto ond’io mi confortai
21. mi mise dentro alle segrete cose

22. Quivi sospiri pianti ed alti guai
23. risonavan per l’aer senza stelle
24. per ch’io al cominciar ne lagrimai

25. Diverse lingue orribili favelle
26. parole di dolore accenti d ’ ira
27. voci alte e fioche e suon di man con elle

28. facevano un tumulto il qual s’aggira
29. sempre in quell’aria senza tempo tinta
30. come la rena quando il turbo spira

31. Ed io ch’avea d’orror la testa cinta
32. dissi: “Maestro che è quel ch’io odo?
33. e che gent’è che par nel duol sì vinta?”

34. Ed egli a me: “Questo misero modo
35. tengon l’anime triste di coloro
36. che visser senza infamia e senza lodo

37. Mischiate sono a quel cattivo coro
38. degli angeli che non furon ribelli
39. nnè fûr fedeli a Dio ma per sé fôro

40. Cacciànli i Ciel per non esser men belli:
41. nnè lo profondo inferno gli riceve
42. chè alcuna gloria i rei avrebber d’elli”

43. Ed io: “Maestro che è tanto greve
44. a lor che lamentar gli fa sì forte?”
45. Rispose: “Dicerolti molto breve

46. Questi non hanno speranza di morte
47. e la lor cieca vita è tanto bassa
48. che invidiosi son d’ogni altra sorte

49. fama di loro il mondo esser non lassa
50. misericordia e giustizia gli sdegna:
51. non ragioniam di lor ma guarda e passa

52. Ed io che riguarda vidi un’insegna
53. che girando correva tanto ratta
54. che d’ogni posa mi pareva indegna

55. e dietro le venia sì lunga tratta
56. di gente ch’io non avrei mai creduto
57. che morte tanta n’avesse disfatta

58. Poscia ch’io v’ebbi alcun riconosciuto
59. vidi e conobbi l’ombra di colui
60. che fece per viltate il gran rifiuto

61. Incontanente intesi e certo fui
62. quest’era la setta dei cattivi
63. a Dio spiacenti ed a’ nemici sui

64. Questi sciagurati che mai non fûr vivi
65. erano ignudi e stimolati molto
66. da mosconi e da vespe ch’eran ivi

67. Elle rigavan lor di sangue il volto
68. che mischiato di lagrime ai lor piedi
69. da fastidiosi vermi era ricolto

70. E poi che a riguardar oltre mi diedi
71. vidi gente alla riva d’un gran fiume
72. per ch’io dissi: “Maestro or mi concedi

73. ch’io sappia quali sono e qual costume
74. le fa di trapassar parer sì pronte
75. com’io discerno per lo fioco lume”

76. Ed egli a me: “Le cose ti fien conte
77. quando noi fermerem li nostri passi
78. su la trista riviera d’Acheronte”

79. Allor con gli occhi vergognosi e bassi
80. temendo non ‘l mio dir gli fusse grave
81. infino al fiume dal parlar mi trassi

82. Ed ecco verso noi venir per nave
83. un vecchio bianco per antico pelo
84. gridando: “Guai a voi anime prave!

85. Non isperate mai veder lo cielo
86. i’ vegno per menarvi all’altra rive
87. nelle tenebre eterne in caldo e in gelo

88. E tu che se’ costì anima viva
89. pàrtiti da cotesti che son morti”
90. Ma poi ch’ei vide chio non mi partiva

91. disse: “Per altra via per altri porti
92. verrai a piaggia non qui per passare:
93. più lieve legno convien che ti porti”

94. E il duca a lui: “Caron non ti crucciare
95. vuolsi così colà dove si puote
96. ciò che si vuole e più non dimandare”

97. Quinci fûr quete le lanose gote
98. al nocchier della livida palude
99. che intorno agli occhi avea di fiamme rote

100. Ma quell’anime ch’eran lasse e nude
101. cangiâr colore e dibattero i denti
102. ratto che inteser le parole crude

103. Bestemmiavano Iddio e’ lor parenti
104. l’umana specie il luogo il tempo e il seme
105. di lor semenza e di lor nascimenti

106. Poi si ritrasser tutte quante insieme
107. forte piangendo alla riva malvagia
108. ch’attende ciascun uom che Dio non teme

109. Caron demonio con occhi di bragia
110. loro accennando tutte le raccoglie
111. batte col remo qualunque s’adagia

112. Come d’autunno si levan le foglie
113. l’una appresso dell’altra infin che il ramo
114. rende alla terra tutte le sue spoglie

115. similmente il mal seme d’Adamo:
116. gittansi di quel lito ad una ad una
117. per cenni come augel per suo richiamo

118. Così sen vanno per l’onde bruna
119. ed avanti che sian di là discese
120. anche di qua nuova schiera s’aduna

121. “Figliuol mio - disse il maestro cortese
122. - quelli che muoion nell’ira di Dio
123. tutti convegnon qui d’ogni paese

124. e pronti sono a trapassar lo rio
125. chè la divina giustizia gli sprona
126. sì che la tema si volge in disìo

127. Quinci non passa mai anima buona:
128. e però se Caron di te si lagna
129. ben puoi saper omai che il suo dir suona

130. Finito questo la buia campagna
131. tremò sì forte che dello spavento
132. la mente di sudore ancor mi bagna

133. La terra lacrimosa diede vento
134. che balenò una luce vermiglia
135. la qual mi vinse ciascun sentimento:

136. e caddi come l’uom che ‘l sonno piglia


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd III du ‘Mbìërn

1. “Kë mmè së vä andò la cëttä duléndë
2. “Kë mmè së vä ndòw l’atèrnë dëlòwrë
3. “Kë mmè së vä ndò la përdèwta géndë

4. Ggjustìzzjë muwèttë u mëj fattòwrë
5. a mmë më facèttë la dëvëjna puténzë
6. a sòmma sapjénzë e u prèjm amòwrë

7. Nnànz a mmë nòn fòrn còwsë crëjätë
8. ca nò ffòssën atèrn e jjë atèrnë sòndë
9. lassätë ognè spërànz vèw ca trasëjtë!”

10. Kìëssë paròlë dë këlòwrë skëwrë
11. vëdìbbë scrìttë àw cèlm dë na pòrtë
12. e ddëcìbb:“U Mèstrë jë nò ccapìskë”

13. E jjìddë a mmë cumè jjèwn attìëndë:
14. “Cquä cunvìënë lassä ognè ssuspëttë
15. ognè ‘nfàmjë cquä addà jëssë mòrtë

16. Nù sëmë vënëwt àw pòst ndò të sò ddìttë
17. andò tù hà vëdèj lë ggëndë addulurätë
18. ca hònnë pèrsë u bbënë dë l’ëndëllëttë

19. E dòpp ca la mäna sòw sòp a la mèj mëttèttë
20. kë nna fàccë allècr ca më fò dë tànd këmbùërtë
21. më mëttèttë a ppàrtë dë tùttë lë còwsë sacrétë

22. Cquä suspëjrë e llàcrëmë e ttàndë jàldë jërëjtë
23. ‘ndrunàvënë andò l’àrjë ca jérë sénza stèddë
24. tàndë fòrtë ca jë accumënzàbbë a cchjàngë

25. Dëvèrsë lënguàggë e ttèrrìbbëlë fafèllë
26. paròlë dë dëlòwrë dë shkungìgnë d’ëjrë
27. vòwscë jàldë e vàshë abbattënn lë mänë

28. facìvënë nu frajàssë ca s’aggërävë
29. ndò kèdd àrië ca jérë sénza tìëmbë
30. cumè la rèjnë quànnë ménë la wèjrë

31. E jjë ca tënëjvë la cäpa ‘ndruvulätë
32. dëcìbbë: “U Mèstrë ccè ssënd jëjë?
33. e ccè ggënd jé ckèss andò lë wäjë?”

34. E jjìdd a mmè: “ Andò stà manérë
35. së këmbòrtënë l’ànëm trìstë dë kìëdë
36. ca vìvënë sénz ‘nfamië e ssénza làwdë

37. Mmëshkätë së sò a ccùdu bbrutt còrë
38. dë kìëdd àngëlë ca nòn fòrnë rëbbèllë
39. e màngh fëdèjlë a Dëj ma pë ssè fòrnë

40. Lë ccàccën lë cìëlë pë nnòn parè brùttë
41. e nnò l’accògghjë mànghë u mbìërnë
42. pëcké màngh lë dannätë lë vvòln abbàshë

43. E jjë: “U Mèstrë ccè jjé ssuccìëssë dë grävë
44. a llòrë ca jërìtën e ssë laméndën dassè fòrtë?”
45. Rëspunnètt: “Të l’àgghja dëjscë kë ddò paròlë

46. Kìëss nòn ténënë spërànzë dë mòrtë
47. e la lòra vëjta cëcätë jé dassë vvàshë
48. ca sò ammëdjëwsë d’ognè jàldra sòrtë

49. Andòw mùnnë nò ngé ttràccë dë lòrë
50. mësërëcòrdjë e ggjustìzzjë lë ssëddègnë
51. nòn të curànnë dë lòrë ma wàrd e ppàssë

52. E jjë ca wardävë vëdìbb a na pannërë
53. k’aggërävë currénnë dassè vvëlòwscë
54. ca d’ ognè ccòwsë më parëja ‘ndègnë

55. E ddrét a jjèddë ‘ngér na prëggëssjòwnë
56. dë ggéndë ca jë nòn avrëj mä crëdëwtë
57. ca la mòrt tàndë n’avèssë rëcugghjëwtë

58. Dòppë ca qualkëwnë jë në canushìbbë
59. vëdìbb e ccanushìbb a l’ombrë dë cùdë
60. ca facèttë kë vvëltätë u jërànnë rëfjëwtë

61. Tànnë sùbbëtë capëshìbbë e fùbbë cèrtë
62. ca kèssë jérë la ràzzë dë kìëdë malìgnë
63. spjacëndë sëj a Dëj k’a lë nëmëjscë sëw

64. Kìëssë shawrätë ca nòn fòrnë mä vëjvë
65. jérn a la nèwt e dassë muzzuquätë assä
66. da mòskëlë vésprë e zanzänë ca jërn ddä

67. Lòrë lë rashcàvënë la fàccë dë sàgnë
68. ca ‘mmëshcätë dë làcrëmë a lë pìëtë lòrë
69. da vìërmë strëdëwsë vënëj accugghjëwtë

70. E ddòppë ca rëstàbbë angòrë a wwardä ddä
71. vëdìbbë a ggëndë a la rèjp dë na jumära jërànnë
72. e ttànn dëcìbb:“U Mèstr ssëgnërëj m’hà përmèttë

73. dë vënëj a ssapèj cë sònd e dë ccè mmanërë
74. mò ténënë tànda prëttë dë fä u trapàssë
75. cùmë më pär dë capìsh da ssà pìcka lèwscë

76. E jjìdd a mmë: “Tùtt lë còws t’hònna jéss spjajätë
77. quànnë àmm’arrëvä a ffërmä lë pàssë nùëstrë
78. kë ssòwpë a la trista spòndë dë l’Akèròndë”

79. E ttànnë kë l’òcchjërë abbruvëgnèws e vvàshë
80. k’à pajèwr ca lë paròlë mèj lë dèssënë fastìdjë
81. affìgnà jumärë jë më trattënìbbë dë parläjë

82. E mmô vèjtë vèrsë dë nèw vënèj kë nnà nnävë
83. nu vëcchjàsëmë tùtt chjëjnë dë capìddë vjànghë
84. jërëdànnë: “Wäjë a vvèw jànëmë dëpravätë!

85. Nò vv’aspëttätë mäj dë vëdèj u cìëlë
86. jë vëgnë pë vvëndëlàrvë a l’òlda rëjpë
87. à la skèwr atèrn ndòw càll e andò la rëjscë

88. E tù ca të në stä ddä jànëma vèjvë
89. sëpàrëtë da kìëssë ca sò ttùttë mùërtë”
90. Ma quànn vëdètt ca jë nò mmë muwëjvë

91. dëcèttë: “Kë nn’òlda strätë vèrs jàldr pùërtë
92. hà vënëj a la spjàggë nò cquä kë ppassäjë
93. na bbàrca cchjù lléggë t ’ addà purtäjë

94. E u dèwk a jjìdd:“Carònd nòn të nacëtànnë
95. dassè vulèttë Ddèj ddä andò së pòtë
96. ccè ccà së vòlë e mmò stàtt cìttë e avàstë”

97. Tànn vashjò lë rècchj kèda fàccja pëcurèjnë
98. dù nucchìër dë cùdu pandänë gnuruquätë
99. ca tënèj dò ròtë dë fùëkë attùrn a l’òcchjërë

100. Mà kìëdd ànëm ca jérn stàngh e a la nèwtë
101. cangjòrnë këlòwrë e abbattìvënë lë dìëndë
102. appénë sëndèrn tùtt kìëdë paròlë crudèjlë

103. Jastëmàvënë a Ddëj e a lë lòrë parìëndë
104. a l’umäna spécjë àw lùëkë e àw tìëmbë
105. dë la lòra sëmméndë e ddù nashmìëndë

106. Dòpp së mëttèrn tùtt quànd vëcëjn vëcëjnë
107. fòrtë chjangënnë a la rëjpa malvàggë
108. k’aspëtt a ccìnga nòn ténë pajëwr dë Dëj

109. Caròn dëmmònjë kë l’ùëcchjë dë vräscë
110. facénnë sègnë a ttùttë lòrë l’arrëcogghjë
111. dä màzzë cù rèjmë a ccìnga s’appòggë

112. Cùm d’awtùnn càtënë da l’arv lë frùnnë
113. jëwnë apprìëss a l’òld affìgnë ca lë fraskë
114. rénnënë a la tèrr tùtt quànd lë spùëgghjëlë

115. sëmëlméndë la mäla stërpëjnë d’Adämë
116. së scéttën da kèda spjàggë a jjëwn a jjëwnë
117. pë ccènnë cùmë acìëddë pë ssèw rëchjämë

118. Dassè së në vònn ajjàld pë l’ònna brèwnë
119. e pprëjmë ca së n’hònn da ddä shënnëwtë
120. fìgnë da cquä na nòva fòddë s’accògghjë

121. “Fìgghjë më - dëcètt u mèstrë mëj curtèjsë
122. - kìëdë ca mòrënë andò l ’ ëjrë dë Dëjë
123. s’arrëccògghjënë tùttë ddò d’ognè ppajëjsë

124. e ssò ppròndë ad attravërsä u fjëwmë
125. pëcké la dëvëjna ggjustìzzjë lë spèngë
126. dë mòd täl ca u tëmòwr dëvënd dësëdèrjë

127. Da cquä nò ppàssë mä jànëma bbònë
128. e ppë ckìëssë ca Caròndë dë tè së làgnë
129. bbùënë pùëtë sapè pëcké s’ëngàgnë”

130. Appënë fërnèttë kèda cambàgna gnùruquätë
131. së mëttètt a trëmä dassè ffòrt ca dàw spamëndë
132. a mmë s’abbagnë angòr mò la ménd dë sëdòwrë

133. Kèda tèrra lacrëmòwsë tëròw vìëndë
134. tàndë ca sajttòw na lëwscja vërmìgghië
135. k’à mmë më vëngètt ognè ssëndëmëndë

136. e azzuppàbb cumè jëwnë mùërt dë sùënn




Inferno - Canto II
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:27:46

Inferno - Canto II


Il II Canto dell’Inferno fa da introduzione alla prima cantica, in cui l’autore dice come Virgilio, il che lo rende sicuro del cammino; però Dante è titubante e gli risponde: ”Ma io, perché venirvi? o chi ‘l concede? / Io non Enea, io non Paulo sono; / me degno a ciò né io né altri ‘l crede”. Tuttavia si lascia convincere, grazie all’intervento di tre donne che di lui hanno cura nella corte dei cieli e cioè: la Vergine Maria, Santa Lucia e Beatrice. Egli si sente onorato di tanto interesse nei suoi confronti e così, incoraggiato da tali interventi divini, si induce a seguire Virgilio, che d’ora in poi sarà : suo maestro, suo duca e sua guida nei regni dell’oltretomba.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto II dell’Inferno

1. Lo giorno se n’andava e l’aere bruno
2. toglieva gli animali che sono in terra
3. dalle fatiche loro e io sol uno

4. m’apparecchiava a sostener la guerra
5. sì del cammin e sì della pietate
6. che ritrarrà la mente che non erra

7. O muse o alto ingegno or m’aiutate;
8. o mente che scrivesti ciò ch’io vidi
9. qui si parrà la tua nobilitate.

10. Io cominciai: “Poeta che mi guidi
11. guarda la mia virtù s’ella è possente
12. prima che all’alto passo mi fidi

13. Tu dici che di Silvio lo parente
14. corruttibile ancora ad immortale
15. secolo andò e fu sensibilmente

16. Però se l’avversario d’ogni male
17. cortese i fu pensando l’alto effetto
18. ch’uscir dovea di lui e ‘l chi e ‘l quale

19. non pare indegno ad uomo d’intelletto
20. ch’ei fu dell’alma Roma e di suo impero
21. nell’empireo ciel per padre eletto

22. la quale e il quale a voler dir lo vero
23. fur stabiliti per lo loco santo
24. u’ siede il successor del maggior Piero

25. Per questa andata onde gli dai tu vanto
26. intese cose che furon cagione
27. di sua vittoria e del papale ammanto

28. Andovvi poi lo Vas d’elezione
29. per recarne conforto a quella fede
30. ch’è principio alla via di salvazione

31. Ma io perché venirvi? O chi ‘l concede?
32. Io non Enea io non Paolo sono
33. me degno a ciò né io né altri crede

34. Per che se del venir io m’abbandono
35. temo che la venuta non sia folle:
36. se’ savio e intendi me’ ch’io non ragiono”

37. E quale è quei che disvuol ciò che volle
38. e per nuovi pensier cangia proposta
39. sì che dal cominciar tutto si tolle

40. tal mi fec’io in quella oscura costa
41. perché pensando consumai la impresa
42. che fu nel cominciar cotanto tosta

43. “Se io ho ben la tua parola intesa -
44. rispose del magnanimo quell’ombra
45. l’anima tua è da viltade offesa

46. la qual molte fiate l’uomo ingombra
47. sì che d’onrata impresa lo risolve
48. come falso veder bestia quand’ombra

49. Da questa tema a ciò che tu ti solve
50. dirotti perch’io venni e quel che intesi
51. nel primo punto che di te mi dolve

52. Io era tra color che son sospesi
53. e donna mi chiamò beata e bella
54. tal che di comandare io la richiesi

55. Lucevan gli occhi suoi più che la stella
56. e cominciommi a dir soave e piana
57. con angelica voce in sua favella:

58. “O anima cortese mantovana
59. di cui la fama ancor nel mondo dura
60. e durerà quanto il mondo lontana

61. l’amico mio e non della ventura
62. nella diserta piaggia è impedito
63. sì nel cammin che vòlt’è per paura

64. e temo che non sia già sì smarrito
65. ch’io mi sia tardi al soccorso levata
66. per quel ch’io ho di lui nel cielo

67. Or muovi e con la tua parola ornata
68. e con ciò ch’è mestieri al suo campare
69. l’aiuta sì ch’io ne sia consolata

70. Io son Beatrice che ti faccio andare:
71. vengo di loco ove tornar disìo
72. amor mi mosse che mi fa parlare

73. Quando sarò dinanzi al Signor mio
74. di te mi loderò sovente a lui”
75. Tacette allora e poi cominciai io:

76. “O Donna di virtù sola per cui
77. l’umana specie eccede ogni contento
78. da quel ciel che ha minor li cerchi sui

79. tanto m’aggrada il tuo comandamento
80. che l’ubbidir se già fosse m’è tardi
81. più non t’è uopo aprirmi il tuo talento

82. Ma dimmi la cagion che non ti guardi
83. dello scender quaggiuso in questo centro
84. dall’ampio loco ove tornar tu ardi”

85. “Da che tu vuoi saper cotanto addentro
86. dirotti brevemente - mi rispose -
87. perch’io non temo di venir qua entro

88. Temer si dèe di sole quelle cose
89. c’hanno potenza di fare altrui male
90. dell’altre no che non son paurose

91. Io son fatta da Dio sua mercè tale
92. che la vostra miseria non mi tange
93. né fiamma d’esto incendio non m’assale

94. Donna è gentile nel ciel che si compiange
95. di questo impedimento ov’io ti mando
96. sì che duro guidicio lassù frange

97. Questa chiese Lucia in suo dimando
98. e disse: “Or ha bisogno il tuo fedele
99. di te ed io a te lo raccomando”

100. Lucia nimica di ciascun crudele
101. si mosse e venne al loco dov’io era
102. che mi sedea con l’antica Rachele

103. Disse: “Beatrice loda di Dio vera
104. chè non soccorri quei che t’amò tanto
105. che uscìo per te della volgare schiera?

106. Non odi tu la pièta del suo pianto?
107. Non vedi tu la morte che il combatte
108. su la fiumana ove il mar non ha vanto?

109. Al mondo non fûr mai persone ratte
110. a far lor pro né a fuggir lor danno
111. com’io dopo cotai parole fatte

112. venni qua giù dal mio beato scanno
113. fidandomi nel tuo parlare onesto
114. che onora te e quei che udito l’hanno”

115. Poscia che m’ebbe ragionato questo
116. gli occhi lucenti lacrimando volse
117. per che mi fece del venir più presto:

118. e venni a te così com’ella volse
119. dinanzi a quella fiera ti levai
120. che del bel monte il corto andar ti tolse

121. Dunque che è? Perché perché ristai?
122. Perché tanta viltà nel cuore allette?
123. Perché ardire e franchezza non hai

124. poscia che tai tre donne benedette
125. curan di te nella corte del cielo
126. e il mio parlar tanto ben s’impromette?

127. Quali i fioretti dal notturno gelo
128. chinati e chiusi poi che il sol gl’imbianca
129. si drizzan tutti aperti in loro stelo

130. tal mi fec’io di mia virtute stanca
131. e tanto buono ardire al cor mi corse
132. ch’io cominciai come persona franca:

133. “O pietosa colei che mi soccorse
134. e tu cortese che ubbidisti tosto
135. alle vere parole che ti porse!

136. Tu m’hai con desiderio il cor disposto
137. sì al venir con le parole tue
138. ch’io son tornato nel primo proposto

139. Or va’ chè un sol volere è d’ambedue:
140. tu duca tu signore e tu maestro”
141. Così gli dissi e poi che mosso fue

142. entrai per lo cammino alto e silvestro

 
A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd II du ‘Mbìërn

1. A scjurnätè spëccjävë e l’àrja gnòwrë
2. luwävë l’anëmälë ca stònn sòwp la tèrrë
3. stànghë dë lë lorë fatëjë e jjë sëwlë sëwlë

4. më prëparävë ad affrundä la wèrrë
5. dë lu camëjnë e ddë la piatätë
6. k’addà tërä la méndë ca nòn sbàgljë

7. Oj Mëwsë o jàldë ‘ngègnë ajjutàtëmë;
8. O méndë ca scrëvìstë ccè ccà vëdìbbë
9. quä ‘ngè vòlë la tëwa nobbëlëtätë

10. Jë accumënzàbb:”Puwétë ca më wëjtë
11. wàrdë àw vërtëwtë mëj cë jé pputëndë
12. prëjmë ca l’àldë pàssë tù mò m’affëjdë

13. Tù dëjscë ca dë Sìlvië lu paréndë
14. angòrë curruttìbbëlë a l’ëmmurtälë
15. sèquëlë scètt e fòw sènzìbbëlméndë

16. Ma cë l’òldë u cundrastòrn d’ognè mmälë
17. jë fùbbë ggëndëjlë pënzànn a l’àld èfféttë
18. k’avëj assëjë da jìddë e ccë e cquälë

19. nòn pärë ndègnë a jòmmënë dë ‘ndëllëttë
20. ca jìdd fòw dë Romë e ddë lu sëw imbérë
21. andòw cìëlë èmbìrjë pë attänë numënätë

22. la quälë e lu quälë a vulè dëjscë a vërdätë
23. fòw stabbëlëjtë ddä pë ccùdu lùëkë sàndë
24. ndo s’asséttë u succëssòwr dë San Pìëtrë

25. Pë ckèssa scëwtë andò lë däj tù vàndë
26. sëndèttë còwsë tälë ca fòrnë u mutëjvë
27. dà swa vëttòrjë e ddù papälë ammàndë

28. Ngë scèttë pò ddä lu väsë d’èlèziòwnë
29. pë ppurtäj u këmbùërtë a ckèda fèjdë
30. ca dä la fòrz a la strätë dë la salvèzzë

31. Mà jë pëcké vënìbb cquä?Ccè nnë dèjscë?
32. Jè nòn sò Enèj e mmanghë Pàwlë sondë
33. nnè jjëjë e nnè l’òldë më crèdënë dègnë

34. Pëcké cë jë végnë e mm’abbandòwnë
35. pénzë ca la trasëwt nò jjé na paccjarëjë:
36. sì sàggë e capìshëmë ca jë nò raggiòwnë”

37. E quälë jé cùdë ca vòlë ccè ccà nòn vôlë
38. e ppë ppënzìërë nùëvë càngë prëpòstë
39. dassë ca së lévë tùttë dàw prëngìpië

40. ssë më facìbb jë ndò kèda costa gnòwrë
41. pëcké pënzànnë struscìbbë l’ëmbrèjsë
42. ca jérë accumënzätë dassë ssùbbëtë

43. “Cë jë égghj bbèn capëjt i paròlë tòwë -
44. rèspunnètt l’òmbrë dë cùdë jalandòmë
45. - l’ànëma tòwë jé dda vëltätë offèjsë

46. ca dassë ttàndë vòldë pìgghjë l’òmmënë
47. tàndë d’allundanàrlë da mbrèjsë d’onòwrë
48. cumè ccë vèjtë na véstië nvëcë dë n’òmbrë

49. Pëcké tù të lëbbërëjscë da ssè ‘ndrùëzzëlë
50. t’agghja dëjscë pëcké vënìbb e ccè pënzàbbë
51. andòw prëjmë pùnd ca dë tè më dëspjacìbbë

52. Jë jérë mmìënz a ckìëd ca sò andò u Lìmbë
53. e ffèmmëna më chjamòw vëjätë e bbèddë
54. tànd ca jë la prëjàbbë dë cumannàrmë

55. L’òcchjër sëw luscìvën cchjù dë na stèddë
56. e m’accumënzò a dëjscë chjärë e ttùnnë
57. kë nna vòwscja dë jàngëlë ‘nswa fafèllë:

58. “Oj tëw jànëma curtèjsa manduwänë
59. la twa jlorjë rësìstë angòr ‘ndòw mùnnë
60. e addà rësìstë angòrë cchjù assäjë

61. l’amëjkë mëj e nnòn dë la shajëwrë
62. sòwpë a la spjàggë dë sèjrë jé ‘mbdëjtë
63. tàndë ca së jé aggërätë pë la pajëwrë

64. e nòn ppénzë ca sja ggjä tand smarrëjtë
65. ca jë kë rëtàrd më sò dëcìësë d’ajjutàrlë
66. pë ccè ccà sò sëndëwtë dë jìdd ‘ngìëlë

67. Mò t’hà mòvë kë la twa paròlë ornätë
68. e kë ttùttë ccè ccà ‘ngë vòlë ownëjtë
69. mìënëtë lë mänë pë ffàrmë cunzuläjë

70. Jë sò Vjatrëjscë ca të fàzzë camënäjë
71. végnë da na vànnë ndò dësìdërë turnäjë
72. më spëngèttë l’amòwr ca më fäscë parläjë

73. Quànn àgghja jéss nnànz àw sëgnòwr më
74. dë tè jë m’agghja laudäjë spìssë kë jjìddë”
75. Tannë spëccjòw e ppò accumënzàbb jëjë:

76. “Oj Dònna dë vërtëwtë sòwlë pë la quälë
77. la razzë umänë jé cchjù ccà cundéndë
78. dë cùdu cìël ca ténë dassë ppìcca cìërchjë

79. tàndë më pjäscë u cumandaméndë tëw
80. ca l’abbudjénza shullìscëtë m’arrëjvë tàrdë
81. e nò ngé bësùëgn dë mustràrm u talénd tëw

82. M’hà dëjscë pë quäl mutëjv nòn të në prémë
83. dë shènnë cquä bbàshë andò ssù cèndrë
84. da jàldë andò tù nòn vëjtë l’òwr dë turnäjë”

85. “Eggjä ca vùëj sapè tuttë mënutaméndë
86. të l’àgghja dëjscë sùbbëtë - më rëspunnèttë -
87. pëcké jë nòn më n’affàzz a shènn quä bbàshë

88. S’àdda suspëttä shkìttë dë kìëdë còwsë
89. ca pòtënë fä mälë àw pròssëmë tëwë
90. e ddë l’òld nò vìst ca nòn fàscënë pajëwrë

91. Jë so ffàttë dà bbundä dë Ddëj dë mòdë tälë
92. ca nëshèwna mësèrjë më pòtë tuccä mäjë
93. màng la vàmb dë ssù fùëk atèrn më tratténë

94. A Madònnë ggëndëjlë ‘ngìëlë cumbjatìshë
95. cùssu mbëdëméndë ndò jë mò të mànnë
96. dë mòd täl da spëzzä ddä nu ggjudìzzj brùttë

97. Kèss jé nna còws ca m’addumannòw Lucëjë
98. dëcénnëmë:“Mò jäv abbësùëgn u fëdèjl tëw
99. dë tèj e jjë a ttë t’u vògghjë raccumànnäjë”

100. Lucëj ca jé nnëmëjkë dè lë còwsë stòrtë
101. së muwètt pè vvënëj àw pòst ndò jérë jë
102. assëttätë ownëjt a ckèda andëjca Rakélë

103. Më dëcètt: “Vjatrëjscë vèjra làwd dë Ddëjë
104. pëcké nòn ajjèwtë a ccùd ca tàndë t’amòw
105. ca pë ttè assèttë da kèda vulgära morrë?

106. Nòn tìënë tù pjatätë dë lë làcrëmë sòwë?
107. Nòn vëjtë tù la mòrtë ca u stä cumbatténnë
108. sòp à jumär ndòw mär nò ss’avvandàggë?”

109. Ndòw mùnn nò ngë fòw mä jëwn dassë svèldë
110. vèrs u pròpjë bbénë o daràssë dàw pròpjë mälë
111. cumè mmè dòpp d’avè sëndëwtë kìëssë paròlë

112. Vënìbbë cquä ssòttë dàw règnë mëj vëjätë
113. sémb fëdànnëmë dù lënguàggë tëw onéstë
114. ca fäscë anòwr a ttë e a ccë l’havà sëndëwtë”

115. Dòppë ca më dëcèttè tùttë ssè bbèllë còwsë
116. aggërànnës kè l’òcchjërë chjëjnë dë làcrëmë
117. e ffacénnëmë jalzä u pàssë cchjù vëlòwscë:

118. e vvënìbbë andò tè appénë së fòw vuldätë
119. kë nnànzë a ckèda véstjë jë të luwàbbë
120. ca të ‘mbëdëj dë ‘nghjanä sòwpë àw mòndë

121. E mmò ccè ‘ngéj? Pëcké pëcké të fìërmë?
122. Pëcké tànda vëltätë të rést angòr ndòw còrë?
123. Pëcké tù nòn tìënë ardëménd e ffranghèzzë

124. dòppë ca sìmëlë fèmmënë bbënëdèttë
125. së cùrënë dë tè andò la còrtë dù cìëlë
126. e i paròlë mèj tàndë bbénë të prumèttënë?”

127. Cumè lè fjëwrë pà scëlätë dë la nòttë chjëcätë
128. e chjëwsë appën jàvënë na lämë dë sòwlë
129. sùbbëtë s’addrìzzënë apìërt sòwp àw lòr stëjlë

130. dassë më facìbb jë dù vërtëwtë mëj stànghë
131. e tàndë ardòwrë më ‘nghjanòw ndòw còrë
132. ca jë accumënzàbb cumè përsòwna shkéttë:

133. “Agghjë mësërëcòrdjë jèddë ca m’ajjutòw
134. e ttàndë jërazzjë a ttë ca fùstë abbudjéndë
135. a lë bbèllë paròlë ca jèdd pë mè të dëcèttë!”

136. Kë ddësëdèrjë u còrë tù më sì ddëspùëstë
137. dassë àw vënëj kì bbèllë paròlë tòw pròndë
138. ca jë sò tturnätë àw prëjmë prëpòstë mëjë

139. mò vä ca jëwnë sòwl vulèjr jé dë tuttè ddèw
140. kë mmè tù sì ddëwkë sëgnòwrë e mmèstrë”
141. Dassë llë dëcìbb e ddòpp ca së fòw muvëwtë

142. trasìbbë ndò cùdë camëjnë jàldë e ssëlvéstrë









Inferno - Canto I
Scritto da Gianni il 23/03/2007 11:26:34

LA DIVINA COMMEDIA
DI
DANTE ALIGHIERI
INFERNO


La principale divisione dell’Inferno considera:
Antinferno: Vili o Ignavi, 1; Limbo: Pagani e non battezzati, 2;
I. Incontinenza: I) Carnalità, 3 – II) Ghiottoneria, 4– III) Avarizia, 5– IV) Ira, 6 – Eretici, 7;
II. Violenza o Ignominia: V) Violenti: I. contro il prossimo, 8; – II. contro se stessi, 9; – III. contro Dio, 10;
III. Frode o Malizia: VI) Fraudolenti in chi non si fida, 8: I. seduttori e ruffiani, 11; - II. adulatori, 12; - III. simoniaci, 13; - IV. indovini, 14; - V. barattieri, 15; - VI: ipocriti, 16; - VII. ladri, 17; - VIII. Cattivi consiglieri, 18; - IX. Seminatori di discordia, 19; - X. falsari, 20;
III. Frode o Malizia: VII) Fraudolenti in chi si fida, traditori: I. contro i suoi, 21; - II. contro la patria, 22; - III. contro l’ospitalità, 23 - contro signori e benefattori: totale 24 luoghi.

Con la suddivisione della prima di queste categorie in 4, della seconda in 1 e della terza in 2, otteniamo il totale di 7. A questi 7 bisogna aggiungere la non credenza dei pagani e dei non battezzati ed inoltre la miscredenza degli eretici, non comprese nella classifica aristotelica, ma richiedenti un posto allInferno, secondo la credenza cattolica medioevale e così si hanno i nove gironi dell’Inferno. Si aggiunge inoltre il girone fuori dal fiume Acheronte, dove sono i vili o gli ignavi, rigettati tanto dal Paradiso che dallInferno, e si hanno le dieci divisioni (9 + 1), corrispondenti a quelle del Purgatorio e del Paradiso. Tuttavia, c’è un’ulteriore suddivisione particolare all’Inferno: gli ultimi tre cerchi 7, 8, 9, sono rispettivamente divisi in 3, 10 e 4 parti, cosicché le anime tormentate sono poste in 24 luoghi distinti. L’Inferno contiene 34 canti.


Inferno - Canto I

Con il I Canto dell’Inferno comincia la Divina Commedia di Dante Alighieri di Firenze, che tratta le punizioni dei peccati nell’Inferno, la purificazione dei vizi nel Purgatorio, la premiazione delle virtù nel Paradiso. In questa prima parte, l’autore presenta il proemio generale dell’intera opera. Nel bel mezzo della vita, Dante si trova smarrito in una selva oscura; tre belve gli impediscono la salita al monte, dove splende il sole. In lontananza vede l’ombra di Virgilio, che gli propone di guidarlo, attraverso l’Inferno ed il Purgatorio, per affidarlo poi a Beatrice, che lo condurrà verso la salvezza, fino all’Empirio, in Paradiso. Dopo qualche titubanza, il Poeta accetta la proposta.




La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto I dell’Inferno

1. Nel mezzo del cammin di nostra vita
2. mi ritrovai per una selva oscura
3. chè la diritta via era smarrita

4. Ah quanto a dir qual era è cosa dura
5. esta selva selvaggia e aspra e forte
6. che nel pensier rinnova la paura!

7. Tant’è amara che poco è più morte:
8. ma per trattar del ben ch’io vi trovai
9. dirò delle altre cose ch’i vò scorte.

10. Io non so ben ridir com’io v’entrai
11. tant’era pieno di sonno a quel punto
12. che la verace via abbandonai

13. Ma poi ch’i fui al piè d’un colle giunto
14. là dove terminava quella valle
15. che m’avea di paura il cor compunto

16. guardai in alto e vidi le sue spalle
17. vestite già de’ raggi del pianeta
18. che mena dritto altrui per ogni calle

19. Allor fu la paura un poco queta
20. che nel lago del cor m’era durata
21. la notte ch’i passai con tanta piéta

22. E come quei che con lena affannata
23. uscito fuor del pelago alla riva
24. si volge all’acqua perigliosa e guata

25. così l’animo mio ch’ancor fuggiva
26. si volse a retro a rimirar lo passo
27. che non lasciò già mai persona viva

28. Poi ch’ei posato un poco il corpo lasso
29. ripresi via per la piaggia diserta
30. sì che ‘l pié fermo sempre era ‘l più basso

31. ed ecco quasi al cominciar dell’erta
32. una lonza leggiera e presta molto
33. che di pel maculato era coverta

34. e non mi si partia d’innanzi al volto
35. anzi impediva tanto il mio cammino
36. ch’i fui per ritornar più volte volto

37. Temp’era dal principio del mattino
38. e ‘l sol montava ‘n su con quelle stelle
39. ch’eran con lui quando l’amor divino

40. mosse di prima quelle cose belle
41. sì ch’a bene sperar m’era cagione
42. di quella fera alla gaetta pelle

43. l’ora del tempo e la dolce stagione:
44. ma non sì che paura non mi desse
45. la vista che m’apparve d’un leone

46. Questi parea che contra me venesse
47. con la test’alta e con rabbiosa fame
48. sì che parea che l’aere ne temesse

49. ed una lupa che di tutte le brame
50. sembrava carca nella sua magrezza
51. e molte genti fe’ già viver grame

52. questa mi porse tanta di gravezza
53. con la paura ch’uscia di sua vista
54. ch’io perdei la speranza de l’altezza

55. E quale è quei che volentieri acquista
56. e giugne ‘l tempo che perder lo face
57. che ‘n tutt’i suoi pensier piange e s’attrista

58. tal mi fece la bestia sanza pace
59. che venendomi incontro a poco a poco
60. mi ripigneva là dove ‘l sol tace

61. mentre ch’i ruinava in basso loco
62. dinanzi agli occhi mi si fu offerto
63. chi per lungo silenzio parea fioco

64. Quando vidi costui nel gran diserto
65. “ Miserere di me - gridai a lui -
66. qual che tu sii od ombra od omo certo!”

67. Rispuosemi: “Non omo omo già fui
68. e li parenti miei furon lombardi
69. e mantovani per patria ambedui

70. Nacqui sub Julio ancor che fosse tardi
71. e vissi a Roma sotto ‘l buono Augusto
72. al tempo delli dei falsi e bugiardi

73. Poeta fui e cantai di quel giusto
74. figliuol d’Anchise che venne da Troia
75. poi che ‘l superbo Iliòn fu combusto

76. Ma tu perché ritorni a tanta noia?
77. Perché non sali il dilettoso monte
78. ch’è principio e cagiòn di tutta gioia?”

79. “Or se’ tu quel Virgilio e quella fonte
80. che spandi di parlar sì largo fiume?”
81. Rispuos’io lui con vergognosa fronte

82. “O delli altri poeti onore e lume
83. vagliami ‘l lungo studio e ‘l grande amore
84. che m’ha fatto cercar lo tuo volume

85. Tu se’ lo mio maestro e ‘l mio autore
86. tu se’ solo colui da cu’ io tolsi
87. lo bello stilo che m’ha fatto onore

88. Vedi la bestia per cu’ io volsi:
89. Aiutami da lei famoso saggio
90. ch’ella mi fa tremar le vene e i polsi”

91. “A te convien tenere altro viaggio”
92. rispose poi che lacrimar mi vide
93. “Se vuo’ campar d’esto loco selvaggio:

94. ché questa bestia per la qual tu gride
95. non lascia altrui passar per la sua via
96. ma tanto lo impedisce che l’uccide:

97. e ha natura sì malvagia e ria
98. che mai non empie la bramosa voglia
99. e dopo ‘l pasto ha più fame che pria

100. Molti son gli animali a cui s’ammoglia
101. e più saranno ancora infin che ‘l veltro
102. verrà che la farà morir con doglia

103. Questi non ciberà terra né peltro
104. ma sapienza amore e virtute
105. e sua nazion sarà tra feltro e feltro

106. di quella umile Italia fia salute
107. per cui morì la vergine Cammilla
108. Eurialo e Turno e Niso di ferute

109. Questi la caccerà per ogni villa
110. fin che l’avrà rimessa nello ‘nferno
111. là onde invidia prima dipartilla

112. Ond’io per lo tuo me’ penso e discerno
113. che tu mi segui ed io sarò tua guida
114. e trarrotti di qui per luogo etterno

115. ove udirai le disperate strida
116. vedrai li antichi spiriti dolenti
117. che la seconda morte ciascun grida

118. e vederai che son contenti
119. nel foco perché speran di venire
120. quando che sia alle beate genti

121. Alle qua’ poi se tu vorrai salire
122. anima fia a ciò più di me degna:
123. Con lei ti lascerò nel mio partire

124. ché quello imperador che là su regna
125. perch’io fu’ ribellante alla sua legge
126. non vuol che ‘n sua città per me si vegna

127. In tutte parti impera e quivi regge
128. quivi è la sua città e l’alto seggio:
129. Oh felice colui cu’ ivi elegge!”

130. Ed io a lui: “Poeta io ti riecheggio
131. per quello Dio che tu non conoscesti
132. acciò ch’io fugga questo male e peggio

133. che tu mi meni là dove or dicesti
134. sì ch’io veggia la porta di San Pietro
135. e color cui tu fai cotanto mesti”

136. Allor si mosse e io li tenni dietro


A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Càndë I du ‘Mbìërn

1. Ndòw mmìënz du camëjnë dë nòstra vëjtë
2. jë m’acchiàbbë ndò na sèlvë a l’askëwrë
3. ca la dërètta sträta jërë ssëmmarrëjtë

4. O quand’à dëjscë quäl jérë jé còwsa tòstë
5. kèssa sèlva salvàggë jàsprë e ffòrtë
6. ka ‘ndòw pënzìërë tornë la pajëwrë!

7. Tànd jé amärë ca pìckë jé cchjù mmòrtë
8. ma pë pparlä du bbénë ca ‘ng’acchjàbbë
9. vë vògghj dëjscë l’òldë cowsë ca vëdìbbë

10. Ssìccë cùmë fòwë ca jë ddä trasìbbë
11. tànd jérë chjëjnë dë sùënn a ccùdë pundë
12. ca la sträta bbònë jëjë abbandunàbbë

13. Mà na vòldë arrëvät a la fëjn dë l’appìëttë
14. pròpjë àw pùndë andò fërnëj kèda vaddë
15. ca më jérë strëngëwtë u còrë dë pajëwrë

16. mëràbb a jjàldë e vvëdìbb lë spàddë sòw
17. vëstëwtë éggiä kë lë ràggë du pianèjtë
18. k’amménë drìttë a l’oldë pë ognè strätë

19. Tànnë a pajëwrë së calmòw në pìckë
20. k’andò u cùëstë dù còr së jér ascunnëwtë
21. la nott ca passàbb kë tàndë afflëzzjòwnë

22. E ccumè ccùdë ca tënë tànda prëttë
23. appënë assëwtë dàw märe a la rëjpë
24. s’aggëjrë a l’àcqua prëculòwsë e mmëjrë

25. dassè l’ànëma mèj k’angòr scëja fuscënnë
26. s’aggëròw a la ndrét a mmëräj cùdu pàssë
27. ca nòn lassòw mäj ddä a nnëshëwnë vëjvë

28. Nò jjérë mangh fatt a ttìëmb àd abbëndàrmë
29. ca sùbbët më në shìbb pë la spjàggë dësèrtë
30. dassë ca u pét fèrm jér sëmb u cchjù vvàshë

31. e vvëdìbbë quäsë àw prëngìpië dë l’appìëttë
32. na lònza léggja léggë e vvëlòwscja vëlòwscë
33. kë nnu pëjlë a cchjàzzë sòwpë àw crëdùzzë

34. e nnòn së në vulëja scëj kë nnanz a mmëjë
35. janz tàndë më mbëdëja ndòw camëjnë mëjë
36. ca jë stëjë pë aggëräjë cchjù vvòldë la faccë

37. Cùdë jérë u tìëmbë du prëngìpjë du matëjnë
38. e u sòwlë së në nghianäv ajjàld kë lë stèddë
39. ca jérnë kë jjìddë quànnë u dëvëjnë amòwrë

40. muwèttë pë pprëjmë kìëdë còwsë bbèllë
41. nmòdë da tënè mutëjvë dë bbònë spërànzë
42. pë cckèda frùshkëlë kë la pédda rëpëzzätë

43. l’òwrë du tìëmbë e la dolgia staggiòwnë:
44. ma nòn tàndë da nòn sënd pajëwr a la vìstë
45. dë nu ljòwnë ca së pjazzòw ‘nnànzë a mmë

46. Më parëj ca cùss pròpj condr a më vënèssë
47. kë la cäpa jàldë e ckë nn’appëtëjtë ‘ngùërpë
48. tàndë da pënzä ca fign l’àrjë s’appawràssë

49. E nna lëwpë ca dë tùttë lë bbrämë
50. sëmbrävë càrëkë tàndë jérë zèckë
51. ca ggjä a ttànda ggënd jér fatt patìshë

52. Kèss më mëttètt tànd dë kèda jëravèzzë
53. cà pajëwrë k’assëj da la sëwa vìstë
54. affìgnë a ppèrdë a spërànz dà jaldèzzë

55. e ccumè ccùdë ca sùbbëtë accattë
56. e arrëjvë u tìëmbë ca u fäscë pèrdë
57. ca ‘ndùtt i pënzìërë sëw chjàngë e sòffrë

58. Dassë më facèttë la vëstjë sénza päscë
59. ca vënénnëm à l’ëngòndr chjänë chjänë
60. më spëngëj sòttë àw sòwlë ca strafàccë

61. Ommëndrë ca jëjë prëcëpëtävë abbàshë
62. nnànz a l’òcchjërë më vëdìbbë d’arrëväjë
63. a jjëwnë ca pù sulënzjë parëja mëwtë

64. Quànn smëcciàbb a jìdd ‘ndò cùdë dësèrtë
65. “Àgghjë pjatätë dë mèjë - jërdàbbë a jjìddë -
66. ccènga sì ssì o jòmbrë o jòmmënë sëkëwrë!”

67. Më rëspunnètt:”Nòn sò jòmmën ca ggjä fùbbë
68. e tùttë lë parìëndë mëj jérnë dà Lumbàrdëjë
69. e ddë la pàtrjë manduwänë sëja jë ca lòrë

70. Nashìbbë sott’à Ggjùljë e dda crëjatèwrë
71. crëshìbb a Rròmë sott’àw bbùën Augùstë
72. a lë tìëmbë dë lë déj fàlzë e bbuscjàrdë

73. Fùbb puwét e ccandàbb dë cùdu ggjùstë
74. fìgghjë d’Anghëjsë ca vënèttë da Trojë
75. doppë k’a supèrbë Iljònnë fòw tùtta jàrsë

76. Ma tù pëcké tùërnë a ttùttë ssù latùërnë?
77. Pëcké nò nghjänë sòp u mònd prëggjätë
78. ca jé prëngìpië e mutëjvë d’ognè jjùstë?”

79. “Mò sì ttù cùdu Vërgìljë e kèda surgéndë
80. ca dëjscë paròlë cumè jjàcquë dë jumärë?”
81. Llë rëspunnìbb a ccäpa vàsh pë rrëspìëttë

82. “Oj dë tùttë l’òldë puwétë onôwr e llëwmë
83. mò m’addà valè tutt cùd stùdj e l’amòwrë
84. ca m’havà ffàttë cërcäjë lu tëw vulëwmë

85. Tù sì u mèstrë mëj e l’awtòwrë mëjë
86. ssëgnërëj sì ssòwlë cùd ca m’havà ddätë
87. cùdu bbèll stëjlë ca m’havà ffattë onòwrë

88. Vëjt a la véstjë ca m’havà fàttë turnëscjä:
89. sàlvëmë tù da jèddë famëwsë saggë
90. ca jèdd më fäscë trëmä lë vèjn e lë pùlzè”

91. “A ttë të cunvìënë a fäj n’òldu vjàggë”
92. rëspunnètt dòpp ca më jér vìst ‘nlàcrëmë
93. “se vùëj assëjë da cùssu pòstë salvàggë

94. dätë ca ssa véstië pë la quälë tëw jërëjtë
95. nò llàssë passä a nnëshëwn da ssa sträta
96. e ttàndë u mbëdìshë affìgnë ca l’accëjtë

97. e tténë na natëwra dassë ttàndë malvàggë
98. da nò rrëjèsh mäjë a jjènghjërsë la pànzë
99. e dopp mangjät tén cchjù fämë ca nnànzë

100. Tànd so l’anëmälë ca lë fàscënë da marëjtë
101. e cchjù angòr hònna jéss affìgnë ca u vèldrë
102. addà vënë e l’addà fä murëjë dë dëlòwrë

103. Nò addà jéss nutrëjt nnè da tèrr nnè da jèldrë
104. ma da la sapjénz da l’amòwr e ddàw vërtëwtë
105. e a swa naziòwn addà jéss ndrà fèldr e fèldrë

106. Dë kèda pòvrë Itàljë addà jéssë a salvèzzë
107. pë la quälë murèttë la vèrgëna Jamìddë
108. Ewrìëlë e Ttùrnë e Nnëjsë dë fërëjtë

109. Cùssë l’addà caccjäjë da ognè ppajëjsë
110. affìgn ca l’addà jéss shëttät ndòw ‘mbìërë
111. pròpjë da ndò apprëjmë la luwò l’ammìdië

112. Pë ckìëss pù bbënë tëw mò égghjë dëcìësë
113. ca më vìën apprìëss e tt’àgghja fä da wèjtë
114. e tt’agghja tërä da cquä vèrs u lùëkë atèrnë

115. andò tù hà sëndë lë dëspërätë jèrëjtë
116. hà vëdè l’andëjkë spìrëdë dulìëndë
117. ca la sëconda mòrtë ognè jjëwnë préjë

118. e hà vëdèj a ckìëdë ca sò ccundìëndë
119. andò u fùëkë ca spérënë dë vënëj
120. ognè mmumëndë ‘ndrà ggënd vëjätë

121. A lë quälë pò se tù hà vulèj nghjanä
122. ngë addà jéss n’ànëma cchjù ddègnë
123. Kë jjèdd t’agghjà lassäjë àw dëstàckë

124. ca cùdu mbëratòwrë ca ddä jjàld règnë
125. dätë ca jë më rëbbëllàbb a la swa lèggë
126. nò mmë vòlë vëdèjë andò u pajèjsë sëw

127. Ndò tuttë lë pùndë mbérë e ddä règnë
128. ddä jé la sëwa cëttätë e u jàldë sëggë
129. oj vëjätë a ccùdë ca së jàcchië ddä

130. E jjë a jjìddë : “Oj puwëtë jë të prëjë
131. pë ccùdu Ddëj ca tù nò ccanushìstë
132. pëcké jë fëwscë cùssu mälë e ppéscë

133. ca tù më wëjtë ddä andò më sì ddìttë
134. dassë cca jë vèjkë la pòrt dë San Pìëtrë
135. e ttùtt kìëdë ca dëjscë dassë ammurjätë”

136. Tànnë jìdd së muwètt e jjë lë shìbb drétë






Inferno: Canto XXIV
Scritto da Gianni il 23/03/2007 10:01:59

Inferno: Canto XXIV

Nel XXIV Canto dell’Inferno si trattano le pene, che puniscono i ladri della VII bolgia. Dante nota la preoccupazione del maestro, alla vista del ponte rotto, ed è preso da paura, ma poi lo vede rasserenarsi ed è pronto ad attraversarlo con lui. Dopo essere giunti sulla sommità, il Poeta si ferma un pò a riposare, ma il maestro lo rimprovera, dicendo che, se vuole acquistare fama, senza la quale non lascerà nessun ricordo di sè, deve vincere la stancheza e proseguire; al che Dante si dichiara pronto a riprendere il viaggio. In un dannato, egli riconosce Vanni Fucci che, vedendosi scoperto, con cattiveria, gli predice la sconfitta dei Bianchi, a Firenze, e quindi il suo futuro, doloroso esilio.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXIV dell’Inferno

1. In quella parte del giovinetto anno
2. che il sole i crin sotto l’Acquario tempra
3. e già le notti al mezzo dì sen vanno

4. quando la brina in su la terra assempra
5. l ’ imagine di sua sorella bianca
6. ma poco dura alla sua penna tempra

7. lo villanello a cui la roba manca
8. si leva e guarda e vede la campagna
9. biancheggiar tutta ond’ei si batte l’anca

10. ritorna a casa e qua e là si lagna
11. come il tapin che non sa che si faccia
12. poi riede e la speranza ringavagna

13. veggendo il mondo aver cangiata faccia
14. in poco d’ora e prende suo vincastro
15. e fuor le pecorelle a pascer caccia:

16. così mi fece sbigottir lo mastro
17. quand’io gli vidi sì turbar la fronte
18. e così tosto al mal giunse l’empiastro

19. chè come noi venimmo al guasto ponte
20. lo duca a me si volse con quel piglio
21. dolce ch’io vidi prima a piè del monte

22. Le braccia aperse dopo alcun consiglio
23. eletto seco riguardando prima
24. ben la ruina e diedemi di piglio

25. E come quei che adopera ed estima
26. che sempre par che innanzi si provveggia
27. così levando me su vêr la cima

28. d’un ronchion avvisava un’altra scheggia
29. dicendo: “Sopra quella poi t’aggrappa
30. ma tenta pria s’è tal ch’ella ti reggia”

31. Non era via da vestito di cappa
32. ché noi a pena ei lieve ed io sospinto
33. potevam su montar di chiappa in chiappa

34. E se non fosse che da quel precinto
35. più che dall’altro era la costa corta
36. non so di lui ma io sarei ben vinto

37. Ma perché Malebolge in vêr la porta
38. del bassissimo pozzo tutta pende
39. lo sito di ciascuna valle porta

40. che l’una costa surge e l’altra scende
41. noi pur venimmo alfine in su la punta
42. onde l’ultima pietra si scoscende

43. La lena m’era del polmon sì munta
44. quando fui su ch’io non potea più oltre
45. anzi mi assisi nella prima giunta

46. “ Omai convien che tu così ti spoltre ”
47. disse il maestro “chè seggendo in piuma
48. in fama non si vien né sotto coltre

49. senza la qual chi sua vita consuma
50. cotal vestigio in terra di sé lascia
51. qual fummo in aer ed in acqua la schiuma

52. e però leva su vinci l ’ ambascia
53. con l’animo che vince ogni battaglia
54. se col suo grave corpo non s’accascia

55. Più lunga scala convien che si saglia
56. non basta da costoro esser partito:
57. se tu m’intendi or fa’ sì che ti vaglia”

58. Leva’mi allor mostrandomi fornito
59. meglio di lena ch’io non mi sentia
60. e dissi: “Va’ ch’io son forte ed ardito”

61. Su per lo scoglio prendemmo la via
62. ch’era ronchioso stretto e malagevole
63. ed erto più assai che quel di pria

64. Parlando andava per non parer fievole
65. onde una voce uscìo dell’altro fosso
66. a parole formar di sconvenevole

67. Non so che disse ancor che sopra il dosso
68. fossi dell’arco già che varca quivi
69. ma chi parlava ad ira parea mosso

70. Io era volto in giù ma gli occhi vivi
71. non potean ire al fondo per lo scuro
72. per ch’io: “Maestro fa’ che tu arrivi

73. dall’altro cinghio e dismontiam lo muro:
74. chè com’i’ odo quinci e non intendo
75. così giù veggio e niente raffiguro

76. “Altra risposta” disse “non ti rendo
77. se non lo far ché la dimanda onesta
78. si dee seguir con l’opera tacendo”

79. Noi discendemmo il ponte dalla testa
80. dove s’aggiunge con l’ottava ripa
81. e poi mi fu la bolgia manifesta:

82. e vidivi entro terribile stipa
83. di serpenti e di sì diversa mena
84. che la memoria il sangue ancor mi scipa

85. Più non si vanti Libia con sua rena
86. ché se chelidri iaculi e farèe
87. produce e cencri con amfisibena

88. né tante pestilenze né sì ree
89. mostrò giammai con tutta l’Etiopia
90. né con ciò che di sopra il Mar Rosso èe

91. Tra questa cruda e tristissima copia
92. correvan genti nude e spaventate
93. senza sperar pertugio o elitropia

94. Con serpi le man dietro avean legate
95. quelle ficcavan per le ren la coda
96. e il capo ed eran dinanzi aggrappate

97. Ed ecco ad un ch’era da nostra proda
98. s’avventò un serpente che il trafisse
99. là dove il collo alle spalle s’annoda

100. Né o sì tosto mai né i si scrisse
101. com’ei s’accese ed arse e cener tutto
102. convenne che cascando divenisse

103. e poi che fu a terra sì distrutto
104. la polver si raccolse per sé stessa
105. e in quel medesmo ritornò di butto:

106. così per li gran savi si confessa
107. che la fenice more e poi rinasce
108. quando al cinquecentesimo anno appressa

109. erba né biada in sua vita non pasce
110. ma sol d’incenso lagrime ed amomo
111. e nardo e mirra son l’ultime fasce

112. E qual è quei che cade e non sa como
113. per forza di demon ch’a terra ti tira
114. o d’altra oppilazion che lega l’uomo

115. quando si leva che intorno si mira
116. tutto smarrito dalle grande angoscia
117. ch’egli ha sofferta e guardando sospira:

118. tal era il peccator levato poscia
119. O giustizia di Dio quant’è severa
120. che cotai colpi per vendetta croscia!

121. Lo duca il dimandò poi chi egli era:
122. per ch’ei rispose: “Io piovvi di Toscana
123. poco tempo è in questa gola fera

124. Vita bestial mi piacque e non umana
125. sì come a mul ch’io fui son Vanni Fucci
126. bestia e Pistoia mi fu degna tana”

127. Ed io al duca: “Digli che non nucci
128. e domanda qual colpa qua giù il pinse:
129. ch’io il vidi uomo di sangue e di crucci”

130. E il peccator che intese non s’infinse
131. ma drizzò verso me l’animo e il volto
132. e di trista vergogna si dipinse

133. poi disse:“Più mi duol che tu m’hai colto
134. nella miseria dove tu mi vedi
135. che quando fui dell’altra vita tolto

136. Io non posso negar quel che tu chiedi:
137. in giù son messo tanto perch’io fui
138. ladro alla sacrestia de’ belli arredi

139. e falsamente già fu apposto altrui
140. Ma perché di tal vista tu non godi
141. se mai sarai di fuor da’ lochi bui

142. apri gli orecchi al mio annuncio e odi:
143. Pistoia in pria di Neri si dimagra
144. poi Fiorenza rinnova genti e modi

145. Tragge Marte vapor di Val di Magra
146. ch’è di torbidi nuvoli involuto
147. e con tempesta impetuosa ed agra

148. sopra Campo Picen fia combattuto
149. ond’ei repente spezzerà la nebbia
150. sì ch’ogni Bianco ne sarà feruto

151. E detto l’ho perché doler ti debbia”

A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXIV du ‘Mbìërn

1. A lë tìëmbë dë l’ànnë appén accumënzätë
2. ca u sòwlë i capìddë sott l’acquàrjë tèmbrë
3. e ggjä lë nòtt a mmìënz jùërnë së në vònnë

4. quànnë l’acquàgghjë ‘ndèrr assëmmìgghjë
5. a l’ëmmàggënë dë la nèjvë ca l’é ssòrë
6. mà pìcca rësìstë a la sëwa pènna tèmbrë

7. u pasturìëdd àw quälë la rròbb ammànghë
8. së jàlzë e wwàrdë e mmëjrë la cambàgnë
9. tùtta vjànghë e pë ckìëssë së vàttë u fjànghë

10. tòrnë a la cäsë e cquä e ddä së lamëndèjscë
11. cumè nnu pawrìëddë ca nòn säpë cumë fä
12. pò tòrnë arrétë e la spërànzë rëngavàgnë

13. vëdénnë ca u mùnnë ha ccambjätë fàccë
14. ‘npìcca tìëmbë e së pìgghjë u bastòwnë
15. e a la camàgna fòrë lë pëquërë a ppàsh càccë

16. Dassë më facèttë mmaravëgghjä u mèstrë
17. quànnë jë llë vëdìbbë dassë cruccjä u fròndë
18. e dassë àw mälë sùbbëtë arrëvòw u mbjàstrë

19. ca cùmë nëw arrëvàmmë àw pòndë wàstë
20. u dëwk a mmë së rëwulgètt kë ccùdu pìgghjë
21. dòlgë ca llë vëdìbbë prëjmë a lë pìëtë du mòndë

22. Lë vràzzër apèrsë dòpp anguàlkè ccunzìgghjë
23. pëgghjätë a ssëwlë rëwardànnë apprëjmë
24. bbèn la ruwëjnë ppò më dèttë dë pìgghjë

25. e ccùmè ccùdë ca stä sémbë attìëndë
26. a pprëvëdèj na còwsë prëmë ca succétë
27. dassë jalzànnëm a l’ènnàrjë vèrs la cëjmë

28. dë nu custòwnë smëccjävë nòlda skèggë
29. dëcénn:”Sòwp a ckèdë pò t’ha jjërappäjë
30. m’attàndëlë prëjmë pë vvëdèj cë të réscë”

31. Nò jjéra strätë da këstëwmë dë càppë
32. ca nëw appénë jìddë lìëggë e jjë pësàndë
33. putìëmë ‘nghjanä dë chjàppë nghjàppë

34. e ccë nòn fòssë ca da cùdë prëcìndë
35. cchjù cca da l’òldë jérë la còsta còrtë
36. nò sàccë dë jìdd mà sarëj bèn vëngëwtë

37. Mà pëcké Mälëbbòlgë vèrsë la pòrtë
38. dù pùzzë assä vàsh tùtta pènnë
39. u pòstë d’ognè vvànnë pòrtë

40. ca na còstë s’ënnàlzë e l’òldë shènnë
41. nëw fìgnë arrëvàmmë sòwp a la pòndë
42. da ndò l’ùldëma pétrë së scushènnë

43. la fòdd m’ér arrëvät affìgnà lë pëlmëwnë
44. tàndë ca quànn fùbb ajjàld nò nnë putëja
45. jànz m’assëttàbb sòp a la prëjma ggjùndë

46. “Ormäj cunvìënë ca tëw dassë të spòldrë -
47. dëcètt u mèstrë – k’assëttànnësë nchjëwmë
48. ‘nlàwdë nòn së vénë nnè sott’a rrënzùëlë

49. sénz la quälë cë sëwa vëjta kënzëwmë
50. nu tälë arrëcùërdë ‘ndèrrë dë sè làssë
51. cùm fëwm ngìëlë e ‘nàcquë la shkëwmë

52. E pë ckìëss jàlzët a l’ëmbìët vìngë a pajëwrë
53. kë l’ànëmë ca vèngë ognè bbattàgljë
54. cë cù cùërp sëw pësàndë nòn s’accàshë

55. N’òlda scäla cchjù jjàldë ammà nghjanä
56. nòn abbàst da kìëssë jéssërsë sëparätë
57. cë tëw më capìsh të në pùëtë aggjuwäj”

58. Më jalzàbb tànnë mustrànnëmë furnëjtë
59. mìgghjë dë lénë ca jë nòn më sëndëj
60. e dëcìbb:”Vä ca jë më séndë fòrtë e ardëjtë”

61. Sòwp àw scùëgghjë pëgghjàmmë la strätë
62. ca jérë ruccjëwsë strìttë e mälaggèvëlë
63. e jjìërtë cchjù assä dë cùdë dë prëjmë

64. Parlànnë më në scëj pë nòn parè fjàckë
65. e pë ckìëss na vòwscë assètt da l’òldu fùëss
66. pë ffàrmë arrëvä paròlë ‘ngjurjòwsë

67. Ssìccë ccè ddëcètt quànn angòr sòwp u fùëss
68. jérë dë l’àrkë ca éggjä vàrkë cquä :
69. mà cë parläv parëj ca vulèssë scë nnànzë

70. Jë jérë aggërätë da sòttë ma l’òcchjërë vëjvë
71. nòn putìënë arrëvä nfùnnë kë l’askëwrë
72. pë ckìëss: ”U mèstrë fä ca tëw arrëjvë

73. a l’òldu cìërchj e nnë scjämë jòldrë u parèjtë
74. pëcké cùm jë séndë da quä e nòn capìskë
75. dassë vèjkë da sòttë e nòn smìccë nùddë

76. “Jàldra rëspòst – dëcètt – nòn të rénnë
77. cë nòn u fä pëcké a dumànda ggjùstë
78. s’addà sëquìsh kë l’òpërë sténn cìttë”

79. Nëw shënnìmm u pòndë da la cäpë
80. andò së këngjòngë kë l’ottäva rëjpë
81. e ppò më fòw la bbòlgja manëféstë

82. e vëdìbbë djìndrë na tèrrìbbla mòrrë
83. dë sìërpë e dë spécjë dassë dëvèrsë
84. k’a mmamòrjë u sàgnë angòr më ggélë

85. Cchjù nòn së vàndë Lìbbjë dë sëwa rèjnë
86. ca cë kèlìtrë jàquëlë e ffaréjë
87. prudëwscë e ccèncrë k’anfësëbbénë

88. nè tàndë pëstëlénzë nnè dassë fëròwscë
89. mustròw ggjä mäj kë ttùttë l’Etjòpjë
90. nnè kë ttùtt ccè ccà ngé sòwp u Mär Rùssë

91. Frà kèssa crëwt e trëstìssëma abbunnànzjë
92. currìvënë ggénd a l’anëwtë e spamëndätë
93. sénza spërä përtëwsë o pétrë d’élitrpëjë :

94. kë lë sìërpë tënìjënë drétë lë mänë attaccätë
95. kìëdë nzaccàvënë andò lë rëjnë la còwtë
96. e la cäpë e jjérnë nnànz ngròpp mmëscätë

97. E mmò vëjtë a jjëwnë ca jérë vëcjnë a nnëw
98. s’ammënòw ngùëdd nu sèrp ca l’azzannòw
99. ddä andò u cùëddë a lë spàddë s’attàckë

100. Nnè o dassë sùbbëtë nnè i së scrëvèttë
101. cùm jìdd s’appëzzëcòw së jardètt e cènërë
102. tùttë dëvëndòw cadénnë ‘mbòlvërë

103. e dòppë ca fòw ‘ndèrrë dassë dëstrùttë
104. la pòlvë s’accugghjèttë nsè stèssë
105. e ndò cùdu stèssë muméndë turnòw nsèj:

106. e ddà pàrtë dì jërànnë sàaggë së cumbéssë
107. ca l’àraba fënëjscë mòrë e ppò rënàshë
108. qùànn u cinghëcëndèsëm ànn s’avvëcëjnë

109. d’èrv nnè ddë bbjädë nsëwa vëjta së pàshë
110. mà shkìtt d’ëngìënzë làcrëm e d’amòwmë
111. e nnàrdë e mìrrë sò l’ùldëmë sòw fàshë

112. E quäl jé ccùdë ca cätë e nòn säpë cùmë
113. pë ffòrzë dë dëmmònjë ca ndèrrë u tëjrë
114. o dë jàldr otturazzjòwnë k’attàck l’òmmë

115. quànnë së lévë k’attùrnë së mëjrë
116. tùttë ssëmmarrëjtë dà jërànnë angòshë
117. ca jìdd hà suffèrtë e wardànnë suspëjrë

118. tälë jérë u piccatòwrë jalzätë dòppë
119. Oj puténza dë Ddëj quandë jé ssèvérë
120. k’a ccùdë culpèttë pë mmënnéttë cròshë

121. U dëwkë l’addumannòw dòppë cë jìdd jérë
122. pëcké rëspunnètt:”Jë sò chjuvëwt dà Toscänë
123. da pìck tìëmb ndò ssù cannanòwscë fëròwscë

124. Vëjta bbëstjälë më pjacèttë e nnòn umänë
125. dassë cùm àw mëwl ca jë fùbb sò Vànn Fùccë
126. véstjë e Ppëstòjë më fòw dègna tänë “

127. E jjë àw dëwk: ”Dìllë ca nòn ammùccë
128 e addumànnël ccè ccòlpë cquä ssòtt u purtòw
129. ca jë u vëdìbb jòmmën dë sàgnë e dë crùccë”

130. E u pëccatòwrë ca sëndèttë mànghë fëngèttë
131. m’addrëzzòw vèrsë dë mèj l’àlmë e la fàccë
132. e ddë trìsta vërvògnë dëvëndòw ròssë

133. pò dëcètt:”Cchjù më dòlë ca tëw m’hà vìstë
134. ndò a mësèrjë andò tëw mò më vëjtë
135. dë quànnë l’òlda vëjtë më fòw luwätë

136. Jë nòn pòzzë nëjàrtë ccè ccà m’addumànnë
137. abbàsh sò mmëjsë tàndë pëcké jë fùbbë
138. làtrë a la sacrëstëj dë lë bbèllë arrèjtë

139. e ffalzaméndë éggjä fòw appùëstë n’otëwnë
140. Mà pëcké dë täla vìstë tëw nòn wadëjscë
141. cë mä saräj da fòrë dë lë lùëkë a l’askëwrë

142. jàprë lë rècchjë àw mëj annùnzjë e ssìëndë
143. Pëstòj apprëjmë dì Nérë së spupulèjscë
144. pò Fërénzë rënnòvë ggéndë e mmòdë

145. Tëjrë Màrtë vapòwrë dà Vàddë dë Màcrë
146. ca jé ddë trùëvëlë nùvëlë jaldarätë
147. e ckë tumbéstë mbëtuòsë amärë e jjàcrë

148. sòwp a Ccàmb Pìck addà jéss cumbattëwtë
149. e tànn jìdde vjuléndë addà spëzzä la nègghj
150. dassë k’ognè Vvjànghë n’addà jéssë fërëjtë

151. E l’égghjë dìttë pëcké t’addà fä dùshkë!”




Inferno: Canto XXIII
Scritto da Gianni il 22/03/2007 18:24:38

Inferno: Canto XXIII

Nel XXIII Canto dell’Inferno si parla della divina vendetta contro gli ipocriti, che scontano ilfio delleloro colpe nell’VIII cerchio. Dante, temendo di vedere apparire i diavoli infuriati, per sfogare su di loro l’onta subita, chiede al maestro di sottrarlo alla loro ira. Virgilio, condividendo la preoccupazione del discepolo, trova un punto, per potersi calare nella VI bolgia, evitando i demoni, che stanno loro dietro. Consigliato da Virgilio, il poeta si ferma, per dare modo di raggiungere due anime in lacrime: Catalano dei Malavolti e Loderingo degli Andalò, che si meravigliano di vederlo vivo. Mentre il poeta parla con queste due anime, vede un dannato crocifisso in terra, con tre pali. Si tratta di Caifas, punito con il suocero Anna e con gli altri sacerdoti, che consigliarono ai farisei l’uccisione di nostro Signore Gesù Cristo.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXIII dell’Inferno

1. Taciti soli e senza compagnia
2. n’andavam l’un dinanzi e l’altro dopo
3. come i frati minor vanno per via

4. Vòlto era in su la favola d’Isopo
5. lo mio pensier per la presente rissa
6. dov’ei parlò della rana e del topo:

7. ché più non si pareggia mo ed issa
8. che l’un con l’altro fa se ben s’accoppia
9. principio e fine con la mente fissa

10. E come l’un pensier dall’altro scoppia
11. così nacque di quello un altro poi
12. che la prima paura mi fe’ doppia

13. Io pensava così: “Questi per noi
14. sono scherniti e con danno e con beffa
15. sì fatta ch’assai credo che lor nòi

16. Se l’ira sopra il mal voler s’aggueffa
17. ei ne verranno dietro più crudeli
18. che il cane e quella lepre ch’egli acceffa”

19. Già mi sentia tutti arricciar li peli
20. della paura e stava indietro intento
21. quando io dissi: “Maestro se non celi

22. te e me tostamente i’ ho pavento
23. di Malebranche: noi gli avém già dietro
24. io gl’imagino sì che già li sento”

25. E quei: “S’io fossi di piombato vetro
26. l’imagine di fuor tua non trarrei
27. più tosto a me che quella dentro impetro

28. Pur mo’ veniano i tuoi pensier tra’ miei
29. con simile atto e con simile faccia
30. sì che d’entrambi un sol consiglio fei

31. S’egli è che sì la destra costa giaccia
32. che noi possiam nell’altra bolgia scendere
33. noi fuggirem l ’ imaginata caccia ”

34. Già non compié di tal consiglio rendere
35. ch’io li vidi venir con l’ali tese
36. non molto lungi per volerne prendere

37. Lo duca mio di subito mi prese
38. come la madre ch’al romore è desta
39. e vede presso a sé le fiamme accese

40. che prende il figlio e fugge e non s’arresta
41. avendo più di lui che di sé cura
42. tanto che solo una camicia vesta

43. e giù dal collo della ripa dura
44. supin si diede alla pendente roccia
45. che l’un dei lati all’altra bolgia tura

46. Non corse mai sì tosto acqua per doccia
47. a volger rota di molin terragno
48. quand’ella più verso le pale arroccia

49. come il maestro mio per quel vivagno
50. portandosene me sopra il suo petto
51. come il suo figlio non come compagno

52. Appena fûr li pié suoi giunti al letto
53. del fondo giù ch’ei furono in sul colle
54. sopr’esso noi ma non gli era sospetto

55. chè l’alta Provvidenza che lor volle
56. porre ministri della fossa quinta
57. poder di partirs’indi a tutti tolle

58. Là giù trovammo una gente dipinta
59. che giva intorno assai con lenti passi
60. piangendo e nel sembiante stanca e vinta

61. Egli avean cappe con cappucci bassi
62. dinanzi agli occhi fatte della taglia
63. che per li monaci in Cologna fassi

64. Di fuor dorate son sì ch’egli abbaglia
65. ma dentro tutte piombo e gravi tanto
66. che Federico le mettea di paglia

67. O in eterno faticoso manto !
68. Noi ci volgemmo ancor pure a man manca
69. con loro insieme intenti al tristo pianto

70. ma per lo peso quella gente stanca
71. venia sì pian che noi eravam nuovi
72. di compagnia ad ogni muover d’anca

73. Per ch’io al duca mio: “Fa’ che tu trovi
74. alcun ch’al fatto o al nome si conosca
75. e gli occhi sì andando intorno movi”

76. Ed un che intese la parola tòsca
77. di retro a noi gridò: “ Tenete i piedi
78. voi che correte sì per l’aura fosca

79. forse ch’avrai da me quel che tu chiedi”
80. Onde il duca si volse e disse: “Aspetta
81. e poi secondo il suo passo procedi”

82. Ristetti e vidi due mostrar gran fretta
83. dell’animo col viso d’esser meco
84. ma tardavagli ‘l carco e la via stretta

85. Quando fûr giunti assai con l’occhio bieco
86. mi rimiraron senza far parola
87. poi si volser in sé e dicean seco:

88. “Costui par vivo all’atto della gola
89. e s’ei son morti per qual privilegio
90. vanno scoperti della grave stola?”

91. Poi disser me: “O tòsco ch’al collegio
92. degli ipocriti tristi sei venuto
93. dir chi tu sei non aver in dispregio”

94. Ed io a loro: “Io fui nato e cresciuto
95. sopra il bel fiume d’Arno alla gran villa
96. e son col corpo ch’ho sempre avuto

97. Ma voi chi siete a cui tanto distilla
98. quant’io veggio dolor giù per le guance
99. e che pena è in voi che si sfavilla?”

100. E l’un rispose a me: “Le cappe rance
101. son di piombo sì grosse che li pesi
102. fa così cigolar le lor bilance

103. Frati godenti fummo e bolognesi:
104. io Catalano e questi Loderingo
105. nomati e da tua terra insieme presi

106. come suol esser tolto un uom solingo
107. per conservar sua pace e fummo tali
108. ch’ancor si pare intorno dal Guardingo”

109. Io cominciai: “O frati i vostri mali…”
110. ma più non dissi chè all’occhio mi corse
111. un crocifisso in terra con tre pali

112. Quando mi vide tutto si distorse
113. soffiando nella barba co’ sospiri
114. e il frate Catalan ch’a ciò s’accorse

115. mi disse: “Quel confitto che tu miri
116. consigliò i farisei che convenia
117. porre un uom per lo popolo a’ martiri

118. Attraversato e nudo è nella via
119. come tu vedi ed è mestier ch’ei senta
120. qualunque passa com’ei pesa pria

121. ed a tal modo il suocero si stenta
122. in questa fossa e gli altri del concilio
123. che fu per li Giudei mala sementa”

124. Allor vid’io maravigliar Virgilio
125. sopra colui ch’era disteso in croce
126. tanto vilmente nell’eterno esilio

127. Poscia drizzò al frate cotal voce:
128. ”Non vi dispiaccia se vi lece dirci
129. se alla man destra giace alcuna foce

130. onde noi ambedue possiamo uscirci
131. senza costringer degli angeli neri
132. che vegnan d’esto fondo a dipartirci”

133. Rispose adunque: “Più che tu non speri
134. s’appressa un sasso che dalla gran cerchia
135. si muove e varca tutti i vallon feri

136. salvo ch’a questo è rotto e nol coperchia
137. montar potrete su per la ruina
138. che giace in costa e nel fondo soperchia”

139. Lo duca stette un poco a testa china
140. poi disse: “ Mal contava la bisogna
141. colui che i peccator di là uncina”

142. E il frate: “Io udi’ già dire a Bologna
143. del diavol vizi assai tra i quali udi’
144. ch’egli è bugiardo e padre di menzogna”

145. Appresso il duca a gran passi sen gì
146. turbato un poco d’ira nel sembiante
147. ond’io dagli incarcati mi parti’

148. dietro alle poste delle care piante



A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXIII du ‘Mbìërn

1. Cìttë sëwlë e ssénzà cumbagnëj dì djàvëlë
2. në stëjm scénn jëwn nnànz e l’òld apprìëssë
3. cùmë i frätë mënòwrë vònnë kë la strätë

4. Rëvùëldë jérë a la fàvëlë d’ Isòwpë
5. u pënzìërë mëj pë la prësénda rìssë
6. andò jìddë parlòw dë la rän e ddù lëwpë

7. pëcké cchjù nòn së parèggë pròpjë mòj
8. ccè ccà l’ëwn kë l’òld fä cë bbèn s’accòcchjë
9. prëngìpjë e ffëjnë kë la ménda fìssë

10. E ccùmë nu pënzìërë da l’òldë spòndë
11. dassë nashèttë da cùdë n’òldëwn dòppë
12. ca la prëjma pajëwrë më facèttë dòppjë

13. jë pënzävä dassë:”Kìëssë a ccàwsa nòstrë
14. sò pëgghjätë ‘ngejrë kë dànnë e ckë bbùrlë
15. dassë fàttë k’assä crèjtë k’a llòrë dëspjäscë

16. Cë l’ëjrë a la mälavògghj mò s’accòcchjë
17. ngë n’hònna vënëj drétë cchjù ccrudélë
18. k’àw cän a ckèda lébbrë ca jìdd mòzzëkë

19. Èggjä më sëndëja tùttë arrëzzä lë pëjlë
20. dà pajëwrë e mmë në stëj drétë attìëndë
21. quànn jë dëcìbb:”Oj mèstrë cë nòn ascùnnë

22. sùbbëtë sëj a mmë k’a ttë jë m’appawrèjscë
23. dë Mälëbbrànghë nëw i ttënëjmë ggjä drétë
24. jë lë mmaggënèjscë cumè gjä fòssën ngùëddë”

25. E jjìddë: ”Cë jë fòssë dë chjummätë vìtrë
26. a mmàggëna tòw dë fòr nòn putrëja spëcchjä
27. cchjù sùbbët ndò mè dë kèdë dajìndrë a ttëj

28. Pròpjë mò vënìënë i pënzìërë tëw frà lë mëj
29. kë ssìmëlë àttë e ckë ssìmëla fàccë
30. ssë ca dë tùtt’é ddù nu sëwl cunzìgghj facìbbë

31. Cë la còstë déstrë jé ffàttë ‘nmòdë tälë
32. ca nùë putëjmë shènnë andò l’òlda bbòlgë
33. nù àmma putè scafäwscë a mmaggënäta càccë”

34. Èggjä nòn putèttë nu tälë cunzìgghjë fërnèshë
35. ca jë lë vvëdìbb vënëj kë lë shìëddë spalangätë
36. nòn assä lundänë pë vvulèrnë pëgghjäj

37. U dëwk mëj sùbbëtë më pëgghjòw
38. cùmè la màmmë k’àw rëmòwr jé lèstë
39. e vvèjtë vëcëjn a jjèddë lë vàmbë addumätë

40. ca pìgghjë u fìgghë e ffëwscë e nòn së fèrmë
41. tënénnë këwrë cchjù ddë jìddë ca dë jèddë
42. fìgnë cë ténë ‘ngùëddë shkìttë na cammëjsë

43. e abbàsh dàw cùëddë du lëmëtòwnë tùëstë
44. supëjnë së stënnètë sòwpë a la ròccja jèrtë
45. ca jëwn dë lë cùëst a l’òlda bòlgë chjëwtë

46. Nò ccurrèttë mä dassë sùbbët jàcqua lèstë
47. a ggërä màscënë dë mulëjnë tërràgnë
48. quànn jèddë cchjù vèrsë lë pälë s’avvëcëjnë

49. cumè u mèstrë mëj pë ccùdu lëmëtòwnë
50. purtànnës a mmëj sòwp u pìëttë sëw
51. cumè nnu fìgghjë sëw nò ccumè cumbàgnë

52. Appénë lë pìëtë sëw fòrnë arrëvätë àw lìëttë
53. dù fùnnë abbàsh ca lòrë fòrnë sòwp àw còllë
54. kë ssòwp a nnëw ma nò ngérë pajëwrë

55. ca l’àlda pruvvëdénzë ca vulèttë a llòrë
56. mèttë cùmë mënìstrë dù quìndë fùëssë
57. putèjrë dë parëtätë a ttùttë lévë

58. Ddä ssòttë acchjàmmë ggénda pëttätë
59. k’aggërävë attùrnë kë ppàssë assä lìëndë
60. chjangénnë e ckë lë fàccë stànghë e avvëlëjtë

61. Kìëdë tënìënë cappùëttëlë kì cappùccë vàshë
62. nnànz a l’òcchjërë fàttë dë la tàgghjë
63. ca pë lë mùënëcë dë Cològnë së fäscë

64. Dafòrë sò ttàndë ‘ndorätë k’accékënë
65. mà dajìndrë tùtt dë chjùmm e dassë pësàndë
66. ca Fëdërëjkë lë mëttëja dë pàgghjë

67. Oj ën atèrnë stanghèvëlë cappòttëlë!
68. Nëw aggëràmm angòrë a mmäna mangëjnë
69. òwnëjtë a llòrë sémbë a pënzä a cchjàngë

70. ma pë ccòlp dù pëjsë kèda ggénda stànghë
71. vënëj dassë cchjänë ca nëw tënìëmë nòva
72. cumbagnëj a ognè mmùvëméndë dë fjànghë

73. Tànnë jë àw dëwkë mëj: “Fä nmòdë d’acchjä
74. qualkëwnë ca dë fàttë o dë nòwmë së canòshë
75. e l’òcchjërë méndrë camëjnë attùërnë mòvë”

76. E jjëwnë ca sëndèttë a paròla mèja tusquänë
77. kë drétë a nnëw jërdòw: “Tënëjtë lë pìëtë
78. vëw ca currëjtë dassë pë l’àrja affumëquätë

79. fòrsë k’ avèj da mèj ccè ccà tù vä acchjànnë”
80. Pë ckìëss u dëwk s’aggëròw e dëcètt:”Aspìëttë
81. e ddòppë a ssëcòndë du pàssë sëw camëjnë”

82. Më fërmàbbë e vvëdìbbë a ddëw musträ a fòddë
83. dë l’ànëmë kë la fàccë dë jéssë kë mmèjë
84. mà lë ‘mbëdìvënë u càrëkë e a sträta strèttë

85. Quànnë fòrn arrëvätë assä kë l’ùëcchjë tùërtë
86. më stèrn a mmëräj sénza mànghë pupputäj
87. pò s’aggëròrn jëwnë l’òldë e dëcìënë frà lòrë:

88. “Cùssë pärë vëjvë àw muwëméndë ‘ngànnë
89. e ccë lòrë sò mmùërtë pë cquälé prëvëlèggë
90. vònnë scupìërtë dà pësànda stòlë? ”

91. Pò dëcèrn a mmë:”Oj tusquän k’àw collèggë
92. dë l ’ ëpocrëtë ammurjätë sì arrëvätë
93. dë dëjscë cë sì ttëw nòn t’abbrëvugnànnë”

94. E jjë a llòrë: ”Jë fùbbë ngënëtätë e ccrëshëwtë
95. sòwp àw bbèllë fjëwmë Jàrnë a la jërànna vìllë
96. e ssònd cù cùërpë k’égghjë sémbë avëwtë

97. Ma vëw cë sëjt kë ttùtt ssë làcrëm a l’òcchjërë
98. ca vèjkë shènnë dulìëndë kë ssòwp a la fàccë
99. e ccé ppénë jé ‘nvëw ca dassë fäscë shëndìllë?”

100. E jjëwn rëspunnètt a mmëj:”Lë càppë arangë
101. sò ddë chjùmmë dassë jjëròssë ca lë pëjsë
102. fàscënë shcattëshä tàndë lë lòrë vëlànzë

103. Frätë wadìëndë fùmmë e bbolognëjsë:
104. jë fùbbë Catalänë e ccùssë Lodèrìnghë
105. chjamät e ddà tèrra tòw tùtt’e ddëw pëgghjätë

106. cùmë vénë sémb luwätë n’òmmënë sulëtàrjë
107. pë mmandënèj a päscja sòw e ffùmmë tälë
108. k’angòrë së në pàrlë attùrnë àw Gardìnghë”

109. Jë accumënzàbbë: “Oj frätë lë vùëstrë mälë”
110. mà cchjù nòn dëcìbb k’à l’ùëcchj m’arëvòw
111. jëwnë cruggëfìssë ‘ndèrrë kë ttrè ppälë

112. Quànn më vëdèttë tùttë së sturcèttë
113. ajjatànnë andò la vàrvë kì suspëjrë
114. e u frätë Catalänë ca së n’addunòw

115. më dëcètt:”Cùdë ‘ngròwscë ca tù mëjrë
116. cunzëgghjòw a lë farëséj ca cunvënëjë
117. mannä n’òmmënë pù pòpëlë a lë martìrjë

118. A l’anëwtë vénë stambëshätë ndò la strätë
119. cùmë tù vëjtë e jjé ggjùstë ca jìddë séndë
120. a ccìnga pàssë apprëjmë cùmë pèjsë

121. e à stèssa manérë u sùëcrë stä stënnëwtë
122. andò ssù fùëssë e l’òldë du cunzìgghjë
123. ca fòw kë lë ggjudéj mäla sëmméndë

124. Tànnë vëdìbbë mmaravëgghjätë a Vërgìljë
125. sòwp a ccùdë ca jérë stëjsë ‘ngròwscë
126. tàndë vëlméndë andò l’atèrnë èsìgljë

127. Dòppë ndrëzzòw àw frätë kèssa vòwscë:
128. “Nò vv’àdda dëspjacëj cë vë pjäscë dìrnë
129. cë a ddéstrë ‘ngéj anghëwnu përtëwsë

130. da ndò tùtt’è ddëw nëw putëjmë assìrnë
131. sénza custrèngë l’àngëlë gnurëquätë
132. ca vénënë da ssu fùnnë a ffàrnë da wëjtë”

133. Rëspunnèttë sùbbëtë:“Cchjù ca tù nò spìërë
134. s’avvëcëjnë nu scùëgghj da la jërànna cèrchjë
135. së mòvë e vvàrkë tùttë i vàddëwnë salvàggë

136. trànnë k’a ccùssë jé rrùttë e nnò llé cupìërchjë
137. ‘nghjanä avëjta putèj ajjàldë kë la fränë
138. ca ngé sòwp la còstë e andò u fùnnë së lévë”

139. U dëwkë së në stèttë në pìckë a ccäpa vàshë
140. pò dëcèttë:” Mälë cundävë a l’accurrénzë
141. cùdë ca lë pëccatëwrë da ddä ungëjnë ”

142. E u frätë:”Jë sëndìbb éggjä dëjscë a Bbològnë
143. dù djàvëlë tàndë vìzzjë fra lë quälë sëndìbbë
144. ca jìddë jé bbuscjàrdë e pàtrë dë mënzògnë ”

145. Apprìëss u dëwkë a pàssë svèldë së në scèttë
146. ‘ngujatätë në pìckä d’ëjrë àw sëmbjàndë
147. pë ckìëssë jë da lä ngashjätë m’allundanàbbë

148. kë ddrétë a l’òrmë dë lë cärë chjàndë lë pìëtë





Inferno: Canto XXXIV
Scritto da Gianni il 22/03/2007 18:08:38

Inferno: Canto XXXIV

Il XXXIV Canto dell’Inferno è l’ultimo della prima cantica, nel quale l’autore parla della Giudecca, dove sono puniti i traditori dei benefattori, che sono immersi interamente nel ghiaccio. Virgilio indica al discepolo Belzebù, principe dei diavoli, che è al centro della terra e con tre bocche maciulla Giuda, Bruto e Cassio. Inoltre si narra di come Dante e Virgilio uscirono dall’inferno, facendosi scala dei peli di Lucifero, per poi passare da un foro e giungere nell’emisfero australe. Guardando in alto, Dante vede, con grande meraviglia, Lucifero capovolto, la notte trasformarsi in mattino e ne chiede spiegazione a Virgilio. Questi gli risponde che hanno oltrepassato il centro della terra e che Lucifero si trova nella posizione di prima. Dopo aver attraversato una cavità naturale, i due poeti giungono alla superficie della terra, dove possono finalmente tornare a rivedere le stelle.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXXIV dell’Inferno

1. “Vexilla regis prodeunt inferni
2. verso di noi: però dinanzi mira”
3. disse il maestro “se tu il discerni”

4. Come quando una grossa nebbia spira
5. o quando l’emisperio nostro annotta
6. par di lungi un molin che il vento gira

7. veder mi parve un tal dificio allotta
8. poi per lo vento mi ristrinsi retro
9. al duca mio ché non gli era altra grotta

10. Già era e con paura il metto in metro
11. là dove l’ombre eran tutte coperte
12. e trasparean come festuca in vetro

13. altre sono a giacere altre stanno erte
14. quella col capo e quella con le piante
15. altra com’arco il volto a’ piedi inverte

16. Quando noi fummo fatti tanto avante
17. ch’al mio maestro piacque di mostrarmi
18. la creatura ch’ebbe il bel sembiante

19. d’innanzi mi si tolse e fe’ restarmi
20. “Ecco Dite” dicendo “ed ecco il loco
21. ove convien che di fortezza t’armi”

22. Com’ io divenni allor gelato e fioco
23. no ‘l domandar lettor ch’io non lo scrivo
24. però ch’ogni parlar sarebbe poco

25. Io non morii e non rimasi vivo:
26. pensa omai per te s’hai fior d’ingegno
27. qual io divenni d’ uno e d’ altro privo

28. Lo imperador del doloroso regno
29. da mezzo il petto uscia fuor della ghiaccia
30. e più con un gigante io mi convegno

31. che i giganti non fan con le sue braccia:
32. vedi oramai quant’ esser dée quel tutto
33. ch’ a così fatte parti si confaccia

34. S’ei fu sì bel com’egli è ora brutto
35. e contra il suo fattore alzò le ciglia
36. ben dée da lui procedere ogni lutto

37. O quanto parve a me gran maraviglia
38. quando vidi tre facce alla sua testa!
39. L’una dinanzi e quella era vermiglia

40. l’altre eran due che s’aggiugnien a questa
41. sopr’ esso il mezzo di ciascuna spalla
42. e si giungieno al loco della cresta

43. e la destra parea tra bianca e gialla
44. la sinistra a vedere era tal quali
45. vegnon di là onde il Nilo s’avvalla

46. Sotto ciascuna uscivan due grandi ali
47. quanto si convenia a tanto uccello :
48. vele di mar non vid’io mai cotali

49. Non avean penne ma di vispistrello
50. era lor modo e quelle svolazzava
51. sì che tre venti si movean da ello

52. quindi Cocito tutto s’ aggelava
53. Con sei occhi piangeva e per tre menti
54. gocciava il pianto e sanguinosa bava

55. Da ogni bocca si dirompea co’ denti
56. un peccatore a guisa di maciulla
57. sì che tre ne facea sì dolenti

58. A quel dinanzi il mordere era nulla
59. verso il graffiar che talvolta la schiena
60. rimanea della pelle tutta brulla

61. “Quell’anima là su che ha maggior pena
62. disse il maestro “ è Giuda Scariotto
63. che il capo ha dentro e fuor le gambe mena

64. Degli altri due che hanno il capo di sotto
65. quei che pende dal nero ceffo è Bruto:
66. vedi come si torce e non fa motto

67. e l’altro è Cassio che par sì membruto
68. Ma la notte risorge ed oramai
69. è da partir ché tutto avem veduto”

70. Com’a lui piacque il collo gli avvinghiai
71. ed ei prese di tempo e loco poste
72. e quando l’ ali furo aperte assai

73. appigliò sé alle vellute coste
74. di vello in vello giù discese poscia
75. tra il folto pelo e le gelate croste

76. Quando noi fummo là dove la coscia
77. si volge appunto in sul grosso dell’anche
78. lo duca con fatica e con angoscia

79. volse la testa ov’ egli avea le zanche
80. ed aggrappossi al pel come uom che sale
81. sì che in inferno io credea tornar anche

82. “Attienti ben chè per sì fatte scale”
83. disse il maestro ansando com’uom lasso
84. “ conviensi dipartir da tanto male ”

85. Poi uscì fuor per lo foro d’ un sasso
86. e pose me in su l’orlo a sedere
87. appresso porse a me l’accorto passo

88. Io levai gli occhi e credetti vedere
89. Lucifero com’ io l’ avea lasciato
90. e vidili le gambe in su tenere

91. e s’io divenni allora travagliato
92. la gente grossa il pensi che non vede
93. qual è il punto ch’io avea passato

94. “Lévati su” disse il maestro “in piede:
95. la via è lunga e il cammino è malvagio
96. e già il sole a mezza terza riede”

97. Non era caminata di palagio
98. là ‘v’ eravam ma natural burella
99. ch’ avea mal suolo e di lume disagio

100. “Prima ch’ io dell’ abisso mi divella
101. maestro mio “diss’io quando fui dritto
102. “a trarmi d’erro un poco mi favella

103. Ov’è la ghiaccia? E questi com’ è fitto
104. sì sottosopra? E come in sì poc’ora
105. da sera a mane ha fatto il sol tragitto?”

106. Ed egli a me: “Tu imagini ancora
107. d’esser di là dal centro ov’io m’appresi
108. al pel del vermo reo che il mondo fòra

109. Di là fosti cotanto quant’ io scesi
110. quando mi volsi tu passasti il punto
111. al qual si traggon d’ogni parte i pesi

112. e se’ or sotto l’emisperio giunto
113. ch’è contrapposto a quel che la gran secca
114. coperchia e sotto il cui colmo consunto

115. fu l’uom che nacque e visse senza pecca
116. tu hai li piedi in su picciola spera
117. che l’altra faccia fa della Giudecca

118. Qui è da man quando di là è sera
119. e questi che ne fe’ scala col pelo
120. fitto è ancora sì come prima era

121. Da questa parte cadde giù dal cielo
122. e la terra che pria di qua si sporse
123. per paura di lui fe’ del mar velo

124. e venne all’ emisperio nostro e forse
125. per fuggir lui lasciò qui il loco vôto
126. quella che appar di qua e su ricorse”

127. Loco è laggiù da Belzebù rimoto
128. tanto quanto la tomba si distende
129. che non per vista ma per suono è noto

130. d’ un ruscelletto che quivi discende
131. per la buca d’un sasso ch’egli ha ròso
132. col corso ch’egli avvolge e poco pende

133. lo duca ed io per quel cammino ascoso
134. entrammo a ritornar nel chiaro mondo
135. e senza cura aver d’ alcun riposo

136. salimmo su ei primo ed io secondo
137. tanto ch’ io vidi delle cose belle
138. che porta il ciel per un pertugio tondo

139. e quindi uscimmo a riveder le stelle

A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXXIV du ‘Mbìërn

1. “ Vexilia regis prudeunt inferni
2. vèrsë dë nëw: pèrò nnànz mëjrë -
3. dëcètt u mèstrë mëj - cë tëw u vëjtë”

4. Cumè quànn na jëròssa nègghj spëjrë
5. o quànnë l’èmësférë nùëstrë s’annòttë
6. pärë lundän nu mulëjn ca u vìënd gëjrë

7. vëdè më parèttë a nnu tälë dëfìcjë tànnë
8. dòppë pù vìëndë më rëstrëngìbbë drétë
9. àw dëwk mëj pëcké nò ngér nòta jëròttë

10. Èggjä jér e ckë pajëwr u mètt ën rëjmë
11. ddä andò l’òmbrë jérnë tùttë cupèrtë
12. e trasparìjnë cumè ffëstëwkë ën vìtrë

13. jàldrë stònnë stèjsë jàldrë stònnë jèrtë
14. kèdë kë la cäpë e ckèdë kë lë chjàndë
15. notëwn a jjàrkë la fàccë a lë pìët ënvèrtë

16. Quànn nëw nnìërmë fàttë tàndë nnànzë
17. k’àw mèstrë mëj pjacèttë dë mustràrmë
18. kèda crjatëwr k’avètt u bbèl sëmbjàndë

19. da nànzë së luwò e mmë facèttë fërmäj
20. “Vëjt a Ddëjtë – dëcénn - e vvëjt u lùëkë
21. andò cunvìënë ca dë furtèzzë tù të jàrmë”

22. Cùm jë dëvëndàbb tànn scëlät e mmëwtë
23. nò l’addumannànn lëttòwr ca nò u scrëjvë
24. pëcké ognè pparläj sarëja na pìcca còwsë

25. Jë nò mmurìbbë e nnò rrumanìbbë vëjvë
26. pìënzël a ssëwlë cë tìënë fjòwr dë ngègnë
27. quäl dëvëndàbb dë l’ëwn e dë l’òld prëjvë

28. U ‘mbèratòrë du dulurëwsë règnë
29. da mìënz pìëtt assëj fòrë dà gghjaccjäjë
30. e cchjù kë nnu ggjajànd jë më këmbròndë

31. ca lë ggjajàndë nòn fàscënë kì vràzzë sëw
32. vëjtë oramäj quànd addà jéssë cùdu tùttë
33. k’a ssë ffàttë vràzzërë sëj mprupurzjòwnë

34. Cë jìdd fòw dassë bbèll cùm mò jé bbrùttë
35. e ccòndrë u sëw fattòwrë jalzòw lë cìgghjë
36. bbènë addà prucédë da jìddë ognè mmälë

37. Oj quànd parètt a mmë jërànna maravìgghjë
38. quànnë vëdìbbë a ttrè ffàccë sòp a cäpa sòw!
39. L’ëwnë kë nnànzë e ckèdë jéra vërmìgghjë

40. l’òldë e ddòj ca s’accucchjàvën a ckèssë
41. kë ssòwpë àw mmìënzë d’ognè spàddë
42. e ssë këngjungìvën àw pòstë dë la créstë

43. e la dèstrë parëj frà vjànghë e ggjàllë
44. la sënìstrë a vvëdèrlë jérë täl e cquälë
45. vénënë da ddä andò u Nëjlë s’avvàddë

46. Sòtt ognëwn assìjënë dò jërànn shìëddë
47. quàndë së cunvënëj a ttàndë acìëddë:
48. vèjlë dë märë nò nnë vëdìbbë jë mä tälë

49. Nò ttënìjënë pènnë ma dë pëpëstrìëddë
50. jérë a lòra manérë e ckìëdë svulazzàvënë
51. ssë ccà trè vvìëndë së muwìvënë da jìddë

52. pë ckìëssë vìëndë Cocìtë tùttë së scëlävë
53. Kë sséj òcchjër chjangëjv e ttrè jagnarìëddë
54. shënnëj u chjàndë kë ssanguënòwsë vävë

55. Da ognè vvòckë dërumbëj kë lë dìëndë
56. nu pëccatòwrë a mmanérë dë mascjùllë
57. dassë ca trèj në facëj dassë dulìëndë

58. A ccùd dë nnànz lë mùëzzëk jérn nùddë
59. vèrs lë ràshk k’angualkè vvòld la spàddë
60. rumanëj dà pëddècchjë tùtta spugghjätë

61. “L’àlmë ddä jjàldë ca tén maggjòwrë pénë -
62. më dëcèttë u mèstrë – jé Ggjëwtë Escarjòtë
63. ca tén la cäp dajìndr e fòrë lë jàmmë scàlgjë

64. Dë l’òldë dëw ca ténënë la cäpë da sòttë
65. cùd ca pènnë dàw gnëwrë cèff jé Brëwtë:
66. vëjtë cùmë së stòrcë e nòn pupputèjscë

67. e l’òld jé Càssjë ca pärë dassë mëmbrëwtë
68. Mà la nòttë së jàlzë arrétë e oramäj
69. ngé da pàrtë pëcké tùttë èmmë vëdëwtë”

70. Cùm a jjìdd pjacètt u cùëdd l’anghjàppabbë
71. e jjìddë pëgghjòw dë tìëmbë e llùëkë pòstë
72. e cquànnë lë shìëddë fòrnë apèrtë assäj

73. attaccòw sè stèssë a lë pëlòwsë còstë
74. dë vèllë ën vèllë shënnèttë abbàshë dòppë
75. frà u pëjlë fìtt fìttë e lë scëlätë cròstë

76. Quànnë nëw fùmmë ddä ndò la còssë
77. s’aggëjr appùnd sòp u jërùëss du fjànghë
78. u dëwkë kë ffatëj e ckë ddëlòwrë

79. aggëròw la cäp ndò jìdd tënëj lë jàmmë
80. e s’anghjappòw àw pëjl cumè ccë nghjänë
81. ssë ck’andò u mbìërn jë crëdëj dë turnä arrétë

82. “Strìngëtë bbùënë pëcké pë ssë ffàttë scälë -
83. dëcètt u mèstr arrangànn cùm òmmën stànghë
84. – në cunvìënë sëparàrnë da ssë ttàndë mälë”

85. Pò assètt fòrë pù përtëws dë na pëshcatòwrë
86. e mmë punnètt assëttät sòwp àw lëmëtòwnë
87. apprìss mëttètt vëcëjn a mmë l’attìëndë pàssë

88. Jalzàbbë l’òcchjërë e mmë crënzàbbë dë vëdèj
89. a Llucìfërë dassë cùmë jë u jérë lassätë
90. e llë vëdìbbë lë jàmmë a jjàldë dë tënèj

91. e ccë jë dëvëndàbbë tànnë travagghjätë
92. a ggénda jëròssë u pénzàssë ca nòn vèjtë
93. quälë jéjë u pùndë ca jë jéra passätë

94. “Jàlzëtë – dëcètt u mèstrë – a l’ëmbìëtë:   
95. la strät jé llògnë e u camëjn jé malvàggë
96. éggjä u sòwlë a mménza tèrzë tòrnë”

97. Nò jjéra na stànza jërànnë dë palàzzë
98. ddä andò jìërmë ma naturäla jëròttë
99. ca tënëja mälë sùëlë e ppìcca lëwscë

100. “Prëjmë ca jë da l’abbìssë më dëvèllë
101. mèstr mëj – dëcìbb quànn fùbb drìttë
102. – a ttràrmë da lë sbàglj pàrlëmë në pìckë

103. Andò jé a ghjaccjäj?E ccùss cùm jé fërnëwtë
104. dassë sòttëcasòwpë?E ccùm ën së pìck’òwrë
105. da sèjr àw matëjn hà ffàtt u sòwlë traggìttë?”

106. E jjìddë a mmë: ”Tù ëmmàggënëjscë angòrë
107. dë jéss da ddä dàw cèndr ndò m’appënnìbbë
108. àw pëjlë du vèrmë réj ca u mùnnë furèjscë

109. Da ddä fùstë dassë tàndë quànn jë shënnìbbë
110. quànnë jë m’aggëràbbë tëw passàstë u pùndë
111. àw quälë së tìrënë da ognè vvànnë lë pëjsë

112. e ssì mò sòttë a l’èmësférë arrëvätë
113. ca condrappòst a ccùdë k’a jërànna sèckë
114. cupèrchj e ssòtt a cëjm du quälë kënzùndë

115. fòw cë nashèttë e ccambòw sénza pèckätë
116. tëw tìënë lë pìëtë sòwpë na pìcquëla sférë
117. ca l’òlda fàccë fäscë dë la Ggjudèckë

118. Cquä jé mmatëjnë quànnë ddä jé ssëjrë
119. e ccùssë ca në facèttë scälë cu sëw pëjlë
120. fëccätë jé angòrë dassë cùmë prëjmë jérë

121. Da kèssa vànnë cadètt abbàshë da ngìëlë
122. e la tèrrë ca prëjmë da cquä s’affaccjòw
123. pë ppajëwrë dë jìddë facèttë du mär vèjlë

124. e vvënèttë a l’èmësférë nùëstrë e ffòrsë
125. pë ffëwscë jìdd lassòw quä u lùëk vacàndë
126. kèd k’apparètt da quä e ssòwpë nghjanòw

127. Lùëkë ngé ddä ssòttë da Belzèbbù lundänë
128. tàndë quàndë la tòmbë së në stä stënnëwtë
129. ca nòn pë vvìst ma pë ssùën jé ccanushëwtë

130. dë nu russìëddë ca cquä vénë a shènnë
131. ndòw përtëws dù rùmblë ca jìdd hà apìërtë
132. cù còrsë ca jìdd aggëjrë kë ppìcca pëndénzë

133. U dëwk e jjëjë pë ckùdë camëjn ascunnëwtë
134. trasìmmë pë tturnäjë andòw chjärë mùnnë
135. e ssénza këwrë p’avèj në pìckë dë rëpòwsë

136. nghjanàmm ajjàld jìdd prëjm e jjë sëcòndë
137. tàndë ca jë vëdìbbë tàndë còwsë bbèddë
138. ca pòrtë u cìëlë pë nnu përtëwsë tùnnë

139. e da ddä assìmmë a vvëdè arrétë lë stèddë

F I N E




Inferno: Canto XXXIII
Scritto da Gianni il 22/03/2007 17:09:48

Inferno: Canto XXXIII

Nel XXXIII Canto dell’Inferno, Dante parla dei traditori di quelli che si fidavano di loro e di quelli da cui erano stati promossi a dignità ed a decoro. Dal Conte Ugolino apprende che questi si trova nell’Antinora ed ascolta il racconto del suo atroce supplizio, per colpa dell’arcivescovo Ruggieri degli Ubaldini, che lo rinchiuse, con i suoi figli, per mesi, nella torre dei Gualandi, facendo morire tutti loro di fame e di dolore. Dopo un’invettiva contro Pisa, i due poeti passano nella terza zona: la Tolomea, dove sono puniti i traditori degli amici e dei commensali. Qui si trova Alberico Manfredi, che gli dice come la divina giustizia permetta che i corpi dei traditori, pur posseduti dai demoni, vivano ancora nel mondo. Indica infine Branca d’Oria, un altro dannato, che si trova nella stessa condizione. Dante conclude con un’invettiva contro i Genovesi, uomini diversi diogni costumee pieni di ogni magagna.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXXIII dell’Inferno

1. La bocca sollevò dal fiero pasto
2. quel peccator forbendola ai capelli
3. del capo ch’egli avea di retro guasto

4. Poi cominciò: “Tu vuoi ch’io rinnovelli
5. disperato dolor che il cor mi preme
6. già pur pensando pria ch’ io ne favelli

7. Ma se le mie parole esser dên seme
8. che frutti infamia al traditor ch’io rodo
9. parlar e lagrimar vedrai insieme

10. Io non so chi tu sie né per che modo
11. venuto se’ qua giù ma fiorentino
12. mi sembri veramente quand’ io t’ odo

13. Tu déi saper ch’io fui conte Ugolino
14. e questi è l’arcivescovo Ruggirei
15. or ti dirò perché i son tal vicino

16. Che per l’effetto de’ suo’ mai pensieri
17. fidandomi di lui io fossi preso
18. e poscia morto dir non è mestieri

19. però quel che non puoi aver inteso
20. ciò è come la morte mia fu cruda
21. udirai e saprai se m’ha offeso

22. Breve pertugio dentro dalla muda
23. la qual per me ha il titol della fame
24. e in che convien ancor ch’altri si chiuda

25. m’avea mostrato per lo suo forame
26. più lune già quand’io feci il mal sonno
27. che del futuro mi squarciò il velame

28. Questi pareva a me maestro e donno
29. cacciando il lupo e i lupicini al monte
30. per che i pisan veder Lucca non ponno

31. con cagne magre studiose e conte
32. Gualandi con Sismondi e con Lanfranchi
33. s ’ avea messi dinanzi dalla fronte

34. In picciol corso mi pareano stanchi
35. lo padre e i figli e con l’acute scane
36. mi parea lor veder fender li fianchi

37. Quando fui desto innanzi la dimane
38. pianger senti’ tra il sonno i miei figliuoli
39. ch’eran con meco e dimandar del pane

40. Ben se’ crudel se tu già non ti duoli
41. pensando ciò ch’al miocor s’annunziava
42. e se non piangi di che pianger suoli?

43. Già eram desti e l’ora s’appressava
44. che il cibo ne soleva esser addotto
45. e per suo sogno ciascun dubitava

46. ed io sentii chiavar l’uscio di sotto
47. all’ orribile torre: ond’ io guardai
48. nel viso a’ miei figliuoi senza far motto

49. io non piangeva sì dentro impietrai
50. piangevan elli ed Anselmuccio mio
51. disse: “Tu guardi sì padre che hai?”

52. Però non lagrimai né rispuos’ io
53. tutto quel giorno né la notte appresso
54. infin che l’altro sol nel mondo uscio

55. Come un poco di raggio si fu messo
56. nel doloroso carcere ed io scorsi
57. per quattro visi il mio aspetto stesso

58. ambo le mani pel dolor mi morsi
59. ed ei pensando ch’io ‘l fessi per voglia
60. di manicar di subito levôrsi

61. e disser:“Padre assai ci fia men doglia
62. se tu mangi di noi: tu ne vestisti
63. queste misere carni e tu le spoglia”

64. Quetâmi allor per non farli più tristi
65. quel dì e l’altro stemmo tutti muti
66. Ahi dura terra perché non t’apristi?

67. Poscia che fummo al quarto dì venuti
68. Gaddo mi si gittò disteso a’ piedi
69. dicendo:“Padre mio chè non m’aiuti?”

70. Quivi morì e come tu mi vedi
71. vid’io cascar li tre ad uno ad uno
72. tra il quinto dì e il sesto ond’io mi diedi

73. già cieco a brancolar sopra ciascuno
74. e due dì li chiamai poi che fûr morti:
75. poscia più che il dolor potè il digiuno”

76. Quand’ebbe detto ciò con gli occhi torti
77. riprese il teschio misero coi denti
78. che fûro all’osso come d’un can forti

79. Ahi Pisa vituperio delle genti
80. del bel paese là dove il sì suona
81. poi che i vicini a te punir son lenti

82. muovansi la Capraia e la Gorgonia
83. e faccian siepe ad Arno in su la foce
84. sì ch’egli anneghi in te ogni persona

85. chè se il conte Ugolino aveva voce
86. d ’ aver tradita te delle castella
87. non dovei tu i figliuoi porre a tal croce

88. Innocenti facea l ’ età novella
89. novella Tebe Uguccione e il Brigata
90. e gli altri due che il canto suso appella

91. Noi passamm’oltre là ‘ve la gelata
92. ruvidamente un’altra gente fascia
93. non volta in giù ma tutta riversata

94. Lo pianto stesso lì pianger non lascia
95. e il duol che trova in su gli occhi rintoppo
96. si volve in entro a far crescer l’ambascia

97. chè le lacrime prime fanno groppo
98. e sì come visiere di cristallo
99. riempion sotto il ciglio tutto il coppo

100. ed avvegna che sì come d’un callo
101. per la freddura ciascun sentimento
102. cessato avesse del mio viso stallo

103. già mi parea sentire alquanto vento
104. per ch’io: “Maestro mio questo chi move?
105. Non è qua giù ogni vapore spento?”

106. Ond’egli a me: “Avaccio sarai dove
107. di ciò ti farà l’occhio la risposta
108. veggendo la cagion che il fiato piove”

109. Ed un de’ tristi della fredda crosta
110. gridò a noi: “ O anime crudeli
111. tanto che data v’è l’ultima posta

112. levatevi dal viso i duri veli
113. sì ch’io sfoghi il dolor che il cor m’impregna
114. un poco pria che il pianto si raggeli

115. Per ch’io a lui: “Se vuoi ch’io ti sovvegna
116. dimmi chi sei: e s’io non ti disbrigo
117. al fondo della ghiaccia ir mi convegna”

118. Rispose adunque: “Io son frate Alberigo
119. io son quel delle frutte del mal orto
120. che qui riprendo dattero per figo”

121. “Oh” diss’io lui “or sei tu ancor morto?”
122. Ed egli a me: “Come il mio corpo stea
123. nel mondo su nulla scienza porto

124. Cotal vantaggio ha questa Tolomea
125. che spesse volte l’anima ci cade
126. innanzi ch’Atropòs mossa le dea

127. E perché tu più volentier mi rade
128. le invetriate lacrime dal volto
129. sappi che tosto che l’anima trade

130. come fec’io il corpo suo l’è tolto
131. da un demonio che poscia il governa
132. mentre che il tempo suo tutto sia volto

133. Ella ruina in sì fatta cisterna
134. e forse pare ancor lo corpo suso
135. dell’ombra che di qua dietro mi verna

136. Tu il dèi saper se tu vien pur mo giuso
137. egli è ser Branca d’Oria e son più anni
138. poscia passati ch’ei fu sì racchiuso”

139. “Io credo” dissi lui “che tu m’inganni
140. chè Branca d’Oria non morì unquanche
141. e mangia e bee e dorme e veste panni”

142. “Nel fosso su” diss’ei “di Malebranche
143. là dove bolle la tenace pece
144. non era giunto ancora Michel Zanche

145. che questi lasciò il diavolo in sua vece
146. nel corpo suo e d’un suo prossimano
147. che il tradimento insieme con lui fece

148. Ma distendi oramai in qua la mano
149. aprimi gli occhi” ed io non gliele apersi
150. e cortesia fu lui esser villano

151. Ahi genovesi uomini diversi
152. d’ogni costume e pien d’ogni magagna
153. perché non siete voi del mondo spersi?

154. Chè col peggiore spirto di Romagna
155. trovai un tal di voi che per sua opra
156. in anima in Cocito già si bagna

157. ed in corpo par vivo ancor di sopra

A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXXIII du ‘Mbìërn

1. La vòcke jalzòw dàw fëròwscë ‘mbrùëstëlë
2. cùdu pëccatòwrë pulzànnësëlë a lë capìddë
3. dà cäpë ca stëja muzzëquànnë kë lë dìëndë

4. pò accumënzòw”Tëw më vùëj fä rënnuwä
5. dëspërät dëlòwr ca u còr m’apprësëmèjscë
6. shkìtt àw pënzìërë prëm angòrë ca në pàrlë

7. Ma cë i paròlë mèj hònna jéssë sëmméndë
8. ca frùtt ënfàmjë àw tradëtòwrë ca jë ròwdë
9. parläj e ‘llacrëmäjë tù m’hà vëdèj òwnëjtë

10. Jë nòn sàccë cë tù sì nnè pë quälë mòdë
11. vënëwtë sì cquä bbàshë mà Fjorèndìnë
12. më sìëmbr avvéraméndë quànn të séndë

13. Tù hà sapèj ca jë fùbb u còndë Ugolëjnë
14. e ccùssë cquä jé l’arcëvèskëvë Ruggjérë
15. mò t’àgghja dëjscë pëcké llë sò täl vëcëjnë

16. Ca pë l’èffèttë dì sëw mälë pënzìërë
17. fëdànnëmë dë jìdd jë vënìssë pëgghjätë
18. e ddòppë accëjsë nò ngë nné bësùëgnë

19. pèrò ccè ccà tëw nòn pùëtë avè ndëjsë
20. kìëss jé cùmë la mòrta mèj fòw crëwtë
21. hà séndë e hà sapèj cë më jävë offèjsë

22. Pìcquël përtëws dajìndr à prëggjòwnë
23. la quälë ténë pë mmè u tìtëlë dë la fämë
24. e ndò cunvìën angòrë k’àldr së chjëwtë

25. më jérë musträtë pë lu sëw furämë
26. cchjù lëwn gjä quànn facìbb u mälsùënnë
27. ca du futëwrë më squarcjòw u vëlämë

28 Cùssë parëj a mmë mèstrë e ssëgnòwrë
29. caccjànn u lëwp e i lëwpëcìëdd ò mòndë
30. pù quäl ì Pësän vëdè a Llùckë nò ppòtënë

31. kë ccàgnë màcrë shullèscëtë e addësträtë
32. Gualàndë kë Ssësmònd e ckë Lanfrànghë
33. jérë mannätë nnànz a ccàccë da la fròndë

34. Ën pìcquëlë còrsë më parìjnë stànghë
35. l’attänë e lë fìgghjë e ckë l’akëwtë zànnë
36. më parëja lòr vëdèj muzzëquä lë fjànghë

37. Quànnë më ruwëgghjàbb a l’ëndumänë
38. chjàngë sëndìbb frà u sùënn i fìgghjë mëjë
39. ca jérnë kë mmè e mmë cërcòrnë u ppänë

40. Bbèn sì ccrudèjlë cë tù ggjä nòn të dùëlë
41. pënzànn ccè ck’àw còrë mëj s’annunzjävë
42. e ccë nò chjàngë dë ccè chjàngë së ssòldë?

43. Gjä jìërm ruwëgghjät e l’òwr s’avvëcënävë
44. ca u mangjä në vënëja purtätë cumò ssòldë
45. e pù sùënnë sëw ognè jjëwnë në dubbëtävë

46. e sëndìbb mèttë lë chjùëv a la pòrt dë sòttë
47. a l’orrìbbëlë tòrr e ppë ckìëssë jë wardàbbë
48. ‘mbàccë a lë fìgghj mëj sénza dëjscë nùddë

49. Jë nò cchjangëjë tànd ngùërp jérë mbëträtë
50. chjangìvënë lòrë e Janzèlmùccë mëjë
51. dëcèttë:’Tù wàrdë dassë tatä ccé ttìënë?’

52. Pèrò nò llacrëmàbbë e nnè rëspunnìbbë
53. tùttë cùdu jùërnë nnè la nòtt apprìëssë
54. affìgnë ca l’òld sòwl ndòw mùnn assèttë

55. Cùmë nu pìcquëlë ràggë së fòw mëjsë
56. ndòw dulurëwsë càrcërë e jë smëccjàbbë
57. pë cquàttë fàccë l’aspéttë mëj stèssë

58. tùtt’e ddò lë män pù dëlòwr muzzëquàbbë
59. e llòrë pënzànn ca jë u facèss pë vvògghjë
60. dë vulèj mangjäj sùbbëtë së jalzòrnë
61. e dëcèrn’Tatä n’addà fä assä mèjn dëlòwrë
62. cë tëw në mangë a nnëw: tëw në vëstìstë
63. kìëssë mìsërë càrnë e ttëw lë spuëgghjë’

64. Më calmàbb tànn pë nòn fàrlë cchjù trìstë
65. cùdu jùërn e l’òldë rëstàmmë tùttë mëwtë
66. Oj tèrra tòstë pëcké tù nòn të japrìstë?

67. Dòppë ca fùmm àw quàrt jùërn arrëvätë
68. Gàddë më së scëttòw stënnëwtë a lë pìëtë
69. dëcénn:’Attänë mëj pëcké nòn m’ajjëwtë?’

70. Tànnë murèttë e ccùmë tëw më vëjtë
71. vëdìbbë jë cadèj lë trèj a jjëwnë a jjëwnë
72. frà u quìnd jùërn e u séstë e jjë më dìbbë

73. ggjä cëcätë a bbranguläj sòwp a ognëwnë
74. e kë ddù jùërn i cchjamàbb ormäj mùërtë
75. dòpp cchjù cca u dëlòwr putè u dëscëwnë”

76. Na vòld ca kìëss dëcètt kë l’ùëcchj stùërtë
77. rëpëgghjòw la cròzzë mìsërë kë lë dìëndë
78. ca fòrn a l’ùëssë cùmë dë nu cänë fùërtë

79. Oj Pëjsë vëtupèrjë dë lë ggéndë
80. du bbèllë pajëjsë andò u ssë sònë
81. dätë ca i vëcëjnë a punìrtë sò lìëndë

82. s’hònna mòvë a Capräjë e a Ggorgònë
83. e hònna fä sìëp a l’Àrnë sòwp a la fòwscë
84. ssë ca jìdd fäscë nëcä ntèj ognè përsòwnë

85. ca cë du còndë Ugolìnë së tënëja vòwscë
86. d’avèrtë tradëjtë a ttëj dë lë castìëddë
87. nò avìvv tù lë fìgghj mètt a ttäla cròwscë

88. Nnuzéndë facëja l’étäta nuvèllë
89. nuvèlla Tébë Uguccjòwne u Brëgätë
90. e l’òld e ddëw ca u càndë sòwp appèllë

91. Nëw passàmmë jòldrë ddä ndò a scëlätë
92. ruvëdaméndë a nn’òlda ggéndë affàshë
93. nòn aggërätë abbàshë ma tùtta ruwëshätë

94. U chjàndë stèssë ddä chjàngë nòn làssë
95. e u dëlòwr ca jàcchj sòp a l’òcchjër ndùëppë
96. së rëvòlgë dajìndrë a ffä crèshë l’ambàshë

97. pëcké lë làcrëmë prëjmë fàscënë jëròppë
98. e ddassë cumè vvësìërë dë crëstàllë
99. jènghjënë sòtt u cìgghjë tùttë u cùëppë

100. E ssuccétë dassë cùmë a nnu càddë
101. pë la frëddèzzë ognè ssëndëméndë
102. cëssät avèssë dë stàrm angòrë mbàccë

103. Ggjä më parëj dë sénd abbastànz vìëndë
104. e jjë:”Mèstrë mëj e ccùssë mò cë u mòvë?
105. Nò jjé quäbbàsh ognè vvapòwrë stutätë?”

106. E jjìdd a mmë:”Mò appùnd t’acchjäj andò
107. dë kìëssë t’addà fä l’ùëcchjë la rëspòstë
108. vëdénn u mutëjvë dë cë ammén vìëndë”

109. E jjëwnë dë lë trìstë dë la frèdda cròstë
110. në jërdòw a nnëw: ”O jànëmë crudélë
111. tàndë ca vë jé ddätë l’ùldëma pòstë

112. luwàtëmë da mbàccë lë tùëstë vèjlë
113. ssë ccà sfòk u dëlòwr càw còr më pèjsë
114. pìcca prëjmë ca u chjàndë véné shëlätë”

115. E jjë a jjìddë: ”Cë vùëj ca jë t’ajjëwkë
116. dìmmë cë sì: e ccë jë nòn të dësbrëjkë
117. ca jë pòzz fërnèsh ‘nfùnnë à ghjaccjäjë”

118. Rëspunnèttë tànnë”Jë sò frätë Albèrìkë
119. jë sònd cùdë dë lë frùttë du mälùërtë
120. ca cquä pìgghj arrétë dàttërë pë ffëjkë”

121. “Oj -llë dëcìbb jë- mò tù sì ggjä mùërt?”
122. E jjìdd a mmë”Cùmë u cùërpë mëj stëj
123. ndò u mùnn ajjàldë canuscénz nò pòrtë

124. Ssù vandàggë ténë kèssa Toloméjë
125. ca spìssë vòldë l’ànëmë ngë cätë
126. prëjmë k’Atropòs na mòssë llë dëjë

127. E pëcké tù cchjù vulëndìërë më lìëvë
128. lë ‘nvëträtë làcrëmë da la fàccë
129. sàccë k’appénë l’ànëma tradìscë

130. cùm facìbb jë u cùërpë lë vénë luwätë
131. da nu dëmmònjë ca dòppë u cuwèrnë
132. òmméndrë ca u tìëmb sëw së në pàssë

133. Jèddë prëcìpët andò ssë ffàtta cëstèrnë
134. e fòrsë appärë angòrë u cùërpë ajjàldë
135. dë l’òmbrë ca quä drétë më rëmbrèshkë

136. Tëw l’hà sapèj cë shìnnë quä pròpjë mò:
137. jìdd jé Sèr Bjànga d’Òrjë e ssò cchjù jànnë
138. passätë da quànn jé stätë quä rënchjëwsë”

139. “Jë crèjt–dëcìbb jë a jjìdd–ca tù më ngànnë
140. pëcké Vjànga d’Òrjë nò jjé mmùërt angòrë
141. e mmàngë e vvèjv e ddòrm e vvéstë pànnë”

142.“Ndòw fùëss sòp-dëcètt jìdd-dë Mälëbrànghë
143. pròpjë ddä andò scàllë la tënäscja pèjscë
144. nò jjérë arrëvëtë angòrë Mëkélë Zzànghë

145. ca cùssë lassòw u djàvëlë ën sëwa véscë
146. ndòw cùërp sëw e ndò cùd dë nu sëw vëcëjnë
147. ca u tradëméndë òwnëjtë kë jjìddë facèttë

148. Ma stìnnë orämäj vèrsë dë cquä la mänë
149. jàprëmë l’òcchjërë” e jjë nò llë n’aprìbbë
150. e curtësëj fòw pë jjìddë a jjéssë vëllänë

151. Oj Ggënuwëjsë jùëmmënë dëvèrsë
152. d’ognè këstëwm e cchjëjn d’ognè magàgnë
153. pëcké nò ssëjtë vëw dàw mùnnë dëspèrsë?

154. Pëcké cù péscë spìrdë dë Rumàgnë
155. acchjàbb a nnu täl dë vëw ca pë l’òpëra sòw
156. kë l’ànëmë ën Cocìtë éggjä s’abbàgnë

157. e u cùërpë pärë vëjvë angòrë ddä ssòwpë




Inferno: Canto XXXII
Scritto da Gianni il 22/03/2007 17:08:42

Inferno: Canto XXXII

Il XXXII Canto dell’Inferno cominciaconl’invocazione di dante alle muse, perchè loaiutino a descrivere fedelmenteciò che vede. Si tratta dei traditori della loro schiatta e della loro patria, che sono nel nono ed ultimo cerchio dell’inferno. Questo è formato da Cocito, che è ricoperto da uno strato di ghiaccio, che pende verso il centro. Questo lago gelato si divide in 4 parti: la Caina, l’Antenora, la Tolomea e la Giudecca, dove stanno confitti nel ghiaccio quattro sorte di traditori dei parenti e della patria. Dante urta contro uno di loro, Bocca degli Abati, che gli grida di badare dove mette i piedi e di non aggravare ulteriormente la sua pena. Tra questi dannati si trovano il Conte Ugolino della Gherardesca: capo di una fazione dei Guelfi di Pisa ed il capo dei Ghibellini: l’Arcivescovo Ruggieri. Dante chiede il perchè di tanto odio verso il proprio compagno.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXXII dell’Inferno

1. S’io avessi le rime aspre e chiocce
2. come si converrebbe al tristo buco
3. sopra il qual pontan tutte l’altre rocce

4. io premerei di mio concetto il suco
5. più pienamente ma perch’io non l’abbo
6. non senza tema a dicer mi conduco

7. chè non è impresa da pigliare a gabbo
8. descriver fondo a tutto l’ universo
9. né da lingua che chiami mamma e babbo

10. Ma quelle donne aiutino il mio verso
11. ch’aiutâro Anfion a chiuder Tebe
12. sì che dal fatto il dir non sia diverso

13. O sopra tutte mal creata plebe
14. che sta nel loco onde il parlar è duro
15. me’ foste state qui pecore o zebe!

16. Come noi fummo giù nel pozzo scuro
17. sotto i pie’ del gigante assai più bassi
18. ed io mirava ancora all’alto muro

19. dicere udimmi: “Guarda come passi:
20. fa’ sì che tu non calchi con le piante
21. le teste de’ fratei miseri lassi ”

22. Per ch’io mi volsi e vidimi davante
23. e sotto i piedi un lago che per gelo
24. avea di vetro e non d’acqua sembiante

25. Non fece al corso suo sì grosso velo
26. di verno la Danoia in Osterlic
27. né Tanai là sotto il freddo cielo

28. com’era quivi chè se Tambernic
29. vi fosse su caduto o Pietrapana
30. non avria pur dall’orlo fatto cric

31. E come a gracidar si sta la rana
32. col muso fuor dell’acqua quando sogna
33. di spigolar sovente la villana

34. livide sin là dove appar vergogna
35. eran l’ombre dolenti nella ghiaccia
36. mettendo i denti in nota di cicogna

37. Ognuna in giù tenea volta la faccia
38. da bocca il freddo e dagli occhi il cor tristo
39. tra lor testimonianza si procaccia

40. Quand’ io ebbi d’ intorno alquanto visto
41. volsimi a’ piedi e vidi due sì stretti
42. che il pel del capo avieno insieme misto

43. “Ditemi voi che sì stringete i petti”
44. diss’io “chi siete? ”E quei piegaro i colli:
45. e poi ch ’ ebber li visi a me eretti

46. gli occhi lor ch’eran pria pur dentro molli
47. gocciâr su per le labbra e il gelo strinse
48. le lagrime tra essi e riserrolli

49. Con legno legno mai spranga non cinse
50. forte così: ond’ ei come due becchi
51. cozzaro insieme tant ’ ira li vinse

52. Ed un ch’avea perduto anche gli orecchi
53. per la freddura pur col viso in giùe
54. disse: “Perché cotanto in noi ti specchi?

55. Se vuoi saper chi son cotesti due
56. la valle onde Bisenzio si dichina
57. del padre loro Alberto e di lor fue

58. D’un corpo usciro e tutta la Caina
59. potrai cercare e non troverai ombra
60. degna più d’esser fitta in gelatina

61. non quegli a cui fu rotto il petto e l’ombra
62. con esso un colpo per la man d’Artù
63. non Focaccia non questi che m’ingombra

64. col capo sì ch’io non veggio oltre più
65. e fu nomato Sassol Mascheroni :
66. se tòsco se’ ben sa’ omai chi fu

67. E perché non mi metti in più sermoni
68. sappi ch’io fui il Camicion de’ Pazzi
69. ed aspetto Carlin che mi scagioni”

70. Poscia vid ’ io mille visi cagnazzi
71. fatti per freddo onde mi vien ribrezzo
72. e verrà sempre de’ gelati guazzi

73. E mentre che andavamo in vêr lo mezzo
74. al quale ogni gravezza si rauna
75. ed io tremava nell’ eterno rezzo

76. se voler fu o destino o fortuna
77. non so ma passeggiando tra le teste
78. forte percossi il piè nel viso ad una

79. Piangendo mi sgridò: “Perché mi peste?
80. se tu non vieni a crescer la vendetta
81. di Montaperti perché mi moleste?

82. Ed io: “Maestro mio or qui m’aspetta
83. sì ch’io esca d’un dubbio per costui
84. poi mi farai quantunque vorrai fretta”

85. Lo duca stette ed io dissi a colui
86. che bestemmiava duramente ancora:
87. “Qual se’ tu che così rampogni altrui?

88. “ Or tu chi se’ che vai per l’Antenòra
89. percotendo ” rispose “ altrui le gote
90. sì che se fossi vivo troppo fòra?”

91. “ Vivo son io e caro esser ti puote ”
92. fu mia risposta “ se domandi fama
93. ch’io metta il nome tuo tra l’altre note”

94. Ed egli a me: “Del contrario ho io brama
95. lèvati quinci e non mi dar più lagna
96. chè mal sai lusingar per questa lama

97. Allor lo presi per la cuticagna
98. e dissi: “E’ converrà che tu ti nomi
99. o che capel qui su non ti rimagna”

100. Ond’egli a me: “Perché tu mi dischiomi
101. né ti dirò chi io sia né mostrerolti
102. se mille fiate in sul capo mi tomi”

103. Io avea già i capelli in mano avvolti
104. e tratti glien’ avea più d’una ciocca
105. latrando lui con gli occhi in giù raccolti

106. quando un altro gridò: “Che hai tu Bocca?
107. Non ti basta sonar con le mascelle
108. se tu non latri? Qual diavol ti tocca?”

109. “Omai” diss’io “non vo’ che tu favelle
110. malvagio traditor chè alla tua onta
111. io porterò di te vere novelle ”

112. “Va’ via” rispose “e ciò che tu vuoi conta
113. ma non tacer se tu di qua entr’eschi
114. di quei ch’ ebbe or così la lingua pronta

115. Ei piange qui l’argento de’ franceschi
116. “Io vidi” potrai dir “quel da Duera
117. là dove i peccatori stanno freschi ”

118. Se fossi domandato altri che v’era
119. tu hai da lato quel di Beccheria
120. di cui segò Fiorenza la gorgiera

121. Gianni de’ Soldanier credo che sia
122. più là con Ganellone e Tebaldello
123. ch’aprì Faenza quando si dormia”

124. Noi eravam partiti già da ello
125. ch’io vidi due ghiacciati in una buca
126. sì che l’un capo all’altro era cappello

127. e come il pan per fame si manduca
128. con il sovran li denti all’ altro pose
129. là ‘ve il cervel s’aggiugne con la nuca

130. Non altrimenti Tideo si rose
131. le tempie a Menalippo per disdegno
132. che quel faceva il teschio e l’altre cose

133. “O tu che mostri per sì bestial segno
134. odio sopra colui che tu ti mangi
135. dimmi il perché”diss’io“per tal convegno

136. chè se tu a ragion di lui ti piangi
137. sappiendo chi voi siete e la sua pecca
138. nel mondo suso ancor io te ne cangi

139. se quella con ch’io parlo non si secca”

A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXX du ‘Mbìërn

1. Cë jë tënèssë lë rëjmë jàspr e chjòccë
2. cùmë së cunvërrëjë àw trìstë bbëwkë
3. sòp àw quälë pòndën tùtt l’òldë ròccë

4. jë sprëmarëj du cungéttë mëj u sëwkë
5. cchjù chjënaménd ma dät ca jë nò l’àgghjë
6. nòn sénza pajëwrë a ddëjscë jë m’appréttë

7. pëcké nò jjé ‘mbrèjsë da pëgghjäj a jjabbäj
8. dëscrëjvë u fùnnë a ttùttë l’unëvèrsë
9. nnè dà lègnë ca chjämë màmm e tatä

10. Mà kìëd fèmmënë ajutënë lë vèrsë mëjë
11. k’ajutòrnë Anfjòwnë a cchjëwtë a Ttébë
12. ssë ca dàw fàtt i paròlë nò sëjën dëvèrsë

13. Oj sòwp a ttùttë mälë crëjätë pupulëjnë
14. ca stä ndòw lùëkë ndò u parlä jé ttùëstë
15. mìgghj fùstë stätë cquä péquër e ccräpë

16. Cùmë nëw arrëvàmm ndòw pùzz skëwrë
17. sòttë lë pìëtë du ggjajànd assä cchjù vàshë
18. e jë mërävë angòrë a ckùdu jàldë parèjtë

19. dëjscë sëndìmmë: “Wàrd a ccùmë pàssë:
20. fä ssë ca tù nòn càlkë kë lë chjàndë
21. lë cäpë dì fratìëllë mìsërë e pawrìëddë

22. Pë ckìëssë m’aggëràbb e vvëdìbb nnànzë
23. e ssòttë lë pìëtë nu läkë ca pë shëlätë
24. tënëja dë vìtrë e nnò dë jàcquë sëmbjàndë

25. Nòn facèttë àw còrsë sëw ssë jërùëss vèjlë
26. dë vìërn u Danùbbjë andò l’Àwstrëjë
27. e nnè Tanäj ddä sòttë àw frìddë cìëlë

28. cùmë jérë cquä pëcké cë Tambèrlìckë
29. ngë fòssë sòwp cadëwtë o Pétrachjänë
30. nòn avrëja màngh da l’òrlë fàttë crìckë

31. E ccùmë à jjëracëdäj së në stä la ränë
32. cù mùssë fòrë da l’àcquë quànnë sònnë
33. dë scëj a spëculäj spìssë la vëllänë

34. lìvëd affìgn addà ndò appär a vërvògnë
35. jérnë l’òmbrë dulìëndë andò a ghjaccjäj
36. vatténnë lë dìëndë cù sùënë dà cëcògnë

37. Ognè jjëwn tënëj abbàsh aggërät la fàccë
38. dà vòck u frìdd e da l’òcchjër u còr trìstë
39. frà lòrë tëstëmunjànzë së prucàccèjscë

40. Quànn jë avìbb d’attùërn abbastànz vìstë
41. m’aggëràbb a lë pìëtë e vëdìbb dëw strìttë
42. ssë ca lë pëjlë dë la cäp tënìjn òwnëjt mìstë

43. “Dëcìtëmë vëw ca dassë strëngëjt lë pìëttë-
44. dëcìbb–cë sëjtë?”E ckìëd chjëcòrn u cùëddë
45. e dòpp k’avèrnë lë lë fàccë a mmë aggërätë

46. l’òcchjër lòrë ca jérn prëjm dajìndr mùëddë
47. shënnèrn sòp lë làbbr e a scëlätë strëngèttë
48. lë làcrëmë frà lòrë e lë sërròw arrétë

49. Kë llëjòwn lëjòwnë mä sprànghë cëngèttë
50. fòrtë dassë: pë ckìëss jìdd cumè dù bbèckë
51. cùzzòrn ownëjtë tàndë l’ëjrë lë cugghjèttë

52. Jëwn k’avëja përdëwt tùtt’e ddò lë rècchjë
53. pë la scëlätë fìgnë kë la fàccë abbàshë
54. dëcètt:”Pëcké tànd andò nëw të spècchjë?

55. Cë tù vùë sapèj cë sò kìëssë e ddëw
56. la vàddë da ndò Bbësénzjë s’ënglëjnë
57. dë l’attänë lòrë Albèrtë e ddë lòrë fòw

58. Da nu cùërp assèrn e ttùttë la Cajëjnë
59. hà putè cërcäj e nòn hà acchjä jòmbrë
60. dègnë dë jéssë cchjù fëccät ën gëlatëjnë

61. nò cùd àw quäl fòw rùtt cùëdd e jòmbrë
62. kë jjìddë nu còlpë kë la mänë d’Artù
63. nòn Fëccàzzë nòn cùssë ca m’ëngòmbrë

64. kë la cäpë dassë ca jë nòn vèjkë jòldr cchjù
65. e ffòw chjamätë Sassòllë Mashkëròwnë
66. cë tuscänë sì bbèn säj ormäj cë fòw

67. E pëcké nò mmë mìtt ën àldrë stracùrsë
68. sàccë ca jë fùbb u Cammësòwnë dì Pàzzë
69. e jjë aspéttë a Ccarlëjnë ca më scggjòwnë”

70. Dòpp vëdìbb jëjë a mmìllë fàccë cagnàzzë
71. fàttë pù frìdd pë ckìëss më vén rëbbrèzzë
72. e mm’addà vën sémb dì scëlätë pandänë

73. E òmméndr ca scìmmë vèrs u mmìënzë
74. àw quälë ognè jëravèzzë s’accògghjë
75. e jjë ca trëmävë andò l’aterna scëlätë

76. cë vulèj fòw o dëstëjnë o fërtëwnë
77. ssìccë ma passëggjànnë frà lë cäpë
78. fòrtë spëngìbb u pétë sòwp a jjëwnë

79. Chjangénn më jërdòw:”Pëcké më péstë?
80. cë tù nòn vìën a ccrèshë a mënnéttë
81. dë Mondapèrtë pëcké më mulèstë?”

82. E jjë:”Mèstrë mëj mò aspìëttëmë cquä
83. dassë ca jéssë da nu dùbbjë kë ccùss quä
84. pò quandùng hà vulè m’hà fä scë dë fòddë”

85. U dëwkë së fërmòw e jjë dëcìbb a ccùdë
86. ca jastëmävë duraméndë angòrë :
87. “Cë sì tëw ca dassë rëmbrùëvër a l’òldë?”

88. “Mò cë sì tëw ca väj pë l ’ Antènòrë
89. dénnë màzzë –rëspunnètt- mbàccë a l’òldë
90. dassë ca cë tëw fùssë vëjvë assäj sarëja?”

91. “Vëjvë sò jjëjë e ccärë të pòtë jéssë –
92. fòw a rëspòsta mèj – cë addumànn fämë
93. ca jë mèttë u nòwmë tëw frà l’òldë nòtë”

94. E jjìdd a mmë: ”Du cundràrjë abbrämë
95. lìëvëtë da cquä e fërnìshëlë kë ssa làgnë
96. pëcké mälë säj lusëngäj pë ckèssa lämë”

97. Tànnë u pëgghjàbbë kì pëjlë dà këcùzzë
98. e ddëcìbb:”Të cunvìënë ca të dëchjarëjscë
99. o ca capìdd quä ssòwp nòn të në réstënë”

100. E jjìdd a mmë: ”Pëcké më tëjrë i capìddë
101. nò t’àgghja dëjscë nnè palësä cë sò jjëjë
102. cë mìllë vòldë ‘ngäpë m’ammënàzzë”

103. Tënëj ggjä i capìdd mmänë ndruzzulätë
104. e ttërätë ll’ënavëja cchjù dë na cjòckë
105. latrànnë jìdd kë l’òcchjër abbàsh aggërätë

106. quànn notëwn jërdòw”Ccè ttìën tù Vòckë?
107. Nòn t ’ abbastë sunä kë lë mashéddë
108. cë tëw nòn latrëjscë? Quäl djàvëlë të tòckë?”

109. “Ormäj –dëcìbb jë-nòn vògghj ca tëw pàrlë
110. malvàggë tradëtòwr k’a la tëwa vërvògnë
111. àgghja purtä dë tèj a vërdät dë lë nuvëtätë”

112. “Vattìnnë – dëcèttë - e ccè ccà tù vùë cùndë
113. mà nò sténn cìtt cë tù da cquànìndrë jìëssë
114. sòp a ccùd ca tënètt dassë la lègna pròndë

115. Jìddë chjàngë cquä l’argìëndë dì frangëjsë
116. ‘Jë vëdìbb - hà dëjscë - a ccùdë da Duwèrë
117. andò lë pëccatëwrë stònnë ò ffrìshkë’

118. Cë të vënèss addumannët jàldr cë ngérë
119. tëw tìënë a llätë a ccùdë dë Bbèckèrëjë
120. du quäl sëcòw Fërénz u cannanòwscë

121. Ggjànnë dì Suldanìërë crèjtë ca sëj
122. cchjù addä kë Ganëllòwn e Tëbaldèllë
123. ca japrèttë a Ffjénzë quànn së durmëjë”

124. Nëw nnìërm scëwt éggjä da jìddë
125. ca vëdìbb dù ghjaccjät ndò nu bbëwkë
126. ssë ca na cäp a l’òld facëj da cappìëddë

127. e ccùmë u ppänë pë l’appëtëjtë së màngë
128. dassë cùd dë sòwp lë dìënd a l’òld punnèttë
129. ddä ndòw cërvìëdd së këngjòng cu cuzzéttë

130. Nò jjaldrëméndë Tëdéj së muzzëquòw
131. lë tèmbjë a Mménalìppë pë ssëddègnë
132. ca cùdë facëj la cròzzë e l’òldë còwsë

133. “Oj tëw ca mùëstrë pë ssë vëstjälë sègnë
134. jòdjë sòwpë a ccùdë ca tëw të màngë
135. dìmm u pëcké-dëcìbb jë-pë ttäl cunvègnë

136. pëcké cë tù a rraggjòwn dë jìdd të chjàngë
137. sapénnë cë vëw sëjtë e lë sëw pëccätë
138. andòw mùnn ajjàldë angòrë jë të në càngë

139. cë kèdë kë la quäl jë të pàrlë nòn së sèckë”




Inferno: Canto XXXI
Scritto da Gianni il 22/03/2007 17:08:09

Inferno: Canto XXXI

Nel XXXI Canto dell’Inferno, Dante dice di aver sentito il suono di un corno e crede di vedere molte torri, per cui chiede al maestro dove si trovano. Virgilio gli risponde che si tratta dei terribili giganti, che custodiscono il gran pozzo dell’inferno, da cui si scende al nono cerchio, dopo aver attraversato l’ultima bolgia dell’ottavo cerchio. Qui, Dante sente il suono di un corno e crededi vedere delle torri, per cui chiede al amestro dovesi trovano. Egli gli risponde chenondi torri si tratta, bensì di giganti,sprofondati, dall’ombelico in giù, nel pozzo infernale. Ad uno dei giganti, di nome Anteo, incatenato come Fialle, ma moltopiùferoce di lui, Virgilio chiede di trasportare in alto sia lui che Dante, sollevandoli e deponendoli leggermente, nel pozzo del Cocito, dell’ultimo cerchio infernale. Ciò avviene con grande meraviglia del Poeta, che sembrava morto di paura, da preferire un diverso mezzo di trasporto.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXXI dell’Inferno

1. Una medesma lingua pria mi morse
2. sì che mi tinse l’una e l’altra guancia
3. e poi la medicina mi riporse

4. Così od’ io che soleva la lancia
5. d’Achille e del suo padre esser cagione
6. prima di trista e poi di buona mancia

7. Noi demmo il dosso al misero vallone
8. su per la ripa che il cinge d’intorno
9. attraversando senza alcun sermone

10. Quivi era men che notte e men che giorno
11. sì che il viso m’andava innanzi poco
12. ma io senti’ suonare un alto corno

13. tanto ch’avrebbe ogni tuon fatto fioco
14. che contra sé la sua via seguitando
15. drizzò gli occhi miei tutti ad un loco:

16. dopo la dolorosa rotta quando
17. Carlo Magno perdè la santa gesta
18. non sonò sì terribilmente Orlando

19. Poco portai in là volta la testa
20. che mi parve veder molte alte torri
21. ond’io: “Maestro di’ che terra è questa?”

22. Ed egli a me: “Però che tu trascorri
23. per le tenebre troppo dalla lungi
24. avvien che poi nel maginar aborri

25. Tu vedrai ben se tu là ti congiungi
26. quanto il senso s’inganna di lontano:
27. però alquanto più te stesso pungi”

28. Poi caramente mi prese per mano
29. e disse: “Pria che noi siam più avanti
30. acciò che il fatto men ti paia strano

31. sappi che non son torri ma giganti
32. e son nel pozzo intorno dalla ripa
33. dall’umbilico in giuso tutti e quanti”

34. Come quando la nebbia si dissipa
35. lo sguardo a poco a poco raffigura
36. ciò che cela il vapor che l’aere stipa

37. così forando l’aura grossa e scura
38. più e più apprezzando in vêr la sponda
39. fuggìemi errore e crescemmi paura

40. però che come in su la cerchia tonda
41. Montereggion di torri si corona
42. così la proda che il pozzo circonda

43. torreggiavan di mezza la persona
44. li orribili giganti cui minaccia
45. Giove dal cielo ancora quando tuona

46. Ed io scorgeva già d’alcun la faccia
47. le spalle e il petto e del ventre gran parte
48. e per le coste giù ambo le braccia

49. Natura certo quando lasciò l’arte
50. di sì fatti animali assai fe’ bene
51. per tôrre tali esecutori a Marte

52. e s’ella d’elefanti e di balene
53. non si pente chi guarda sottilmente
54. più giusta e più discreta la ne tiene

55. chè dove l’argomento della mente
56. s’aggiunge al mal volere ed alla possa
57. nessun riparo vi può far la gente

58. La faccia sua mi parea lunga e grossa
59. come la pina di San Pietro a Roma
60. ed a sua proporzione eran l’altr’ossa

61. sì che la ripa ch’era perizoma
62. dal mezzo in giù ne mostrava ben tanto
63. di sopra che di giungere alla chioma

64. tre prison s’averian dato mal vanto
65. però ch’io ne vedea trenta gran palmi
66. dal loco in giù dov’uom s’affibbia il manto

67. “ Rafel mai amech izabi almi ”
68. cominciò a gridar la fiera bocca
69. cui non si convenian più dolci salmi

70. E il duca mio vêr lui: Anima sciocca
71. tienti col corno e con quel ti disfoga
72. quandira o altra passion ti tocca

73. Cercati al collo e troverai la soga
74. che il tien legato o anima confusa
75. e vedi lui che il gran petto ti doga”

76. Poi disse a me: “Egli stesso s’accusa:
77. questi è Nembrotto per lo cui mal coto
78. pure un linguaggio nel mondo non s’usa

79. Lasciamlo stare e non parliamo a vòto
80. chè così è a lui ciascun linguaggio
81. come il suo ad altrui ch’a nullo è noto”

82. Facemmo adunque più lungo viaggio
83. vòlti a sinistra ed al trar d’un balestro
84. trovammo l’altro assai più fiero e maggio

85. A cinger lui qual che fosse il maestro
86. non so io dir ma ci tenea succinto
87. dinanzi l’altro e dietro il braccio destro

88. d’una catena che il teneva avvinto
89. dal collo in giù sì che in su lo scoperto
90. si ravvolgea infino al giro quinto

91. “ Questo superbo voll’ esser esperto
92. di sua potenza contra il sommo Giove”
93. disse il mio duca “ond’egli ha cotal merto

94. Fialte ha nome e fece le gran prove
95. quando i giganti fêr paura ai dèi
96. le braccia ch’ei menò giammai non move”

97. Ed io a lui: “S’ esser puote io vorrei
98. che dello ismisurato Briareo
99. esperienza avesser gli occhi miei”

100. Ond’ei rispose: “ Tu vedrai Anteo
101. presso di qui che parla ed è disciolto
102. che ne porrà nel fondo d’ogni reo

103. Quel che tu vuoi veder più là è molto
104. ed è legato e fatto come questo
105. salvo che più feroce par nel volto

106. Non fu tremuoto già tanto rubesto
107. che scotesse una torre così forte
108. come Fialte a scotersi fu presto

109. Allor temett’io più che mai la morte
110. e non v’era mestier più che la dotta
111. s ’ io non avessi viste le ritorte

112. Noi procedemmo più avanti allotta
113. e venimmo ad Anteo che ben cinqu’alle
114. senza la testa uscia fuor della grotta

115. “ O tu che nella fortunata valle
116. che fece Scipion di gloria reda
117. quando Annibal co’ suoi diede le spalle

118. recasti già mille leon per preda
119. e che se fossi stato all’alta guerra
120. de’ tuoi fratelli ancor par ch’e’ si creda

121. che avrebber vinto i figli della terra
122. mettine giù e non ten vegna schifo
123. dove Cocito la freddura serra

124. Non ci far ire a Tizio né a Tifo:
125. questi può dar di quel che qui si brama
126. però ti china e non torcer lo grifo

127. Ancor ti può nel mondo render fama
128. ch’ei vive e lunga vita ancor aspetta
129. se innanzi tempo grazia a sé nol chiama

130. Così disse il maestro e quegli in fretta
131. le man distese e prese il duca mio
132. ond’ Ercole sentì già grande fretta

133. Virgilio quando prender si sentìo
134. disse a me:“Fatti in qua sì ch’io ti prenda
135. poi fece sì che un fascio er’ egli ed io

136. Qual pare a riguardar la Carisenda
137. sotto il chinato quando un nuvol vada
138. sopr’essa sì che ella incontro penda:

139. tal parve Anteo a me che stava a bada
140. di vederlo chinare e fu tal ora
141. ch’io avrei volut’ir per altra strada

142. ma lievemente al fondo che divora
143. Lucifero con Giuda ci sposò
144. né sì chinato li fece dimora

145. e come albero in nave si levò

A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXXI du ‘Mbìërn

1. A stèssa lègnë prëjmë më dèttë ‘mbàccë
2. dassë ca më tëngètt l’ëwn e l’òlda guàncë
3. e ppò la stèssa lègnë më purtòw këmbùërtë

4. Dassë séndë jë ca cùm ò ssòldë sëw la làngë
5. d’Akìllë e ddë l’attänë jéssë mutëjvë
6. prëjmë dë trìstë e ppò dë bbòna màngë

7. Nù dìmmë lë spàdd àw mìsërë vaddòwnë
8. sòwpë a la rëjpë ca l’aggëjrë attùrnë
9. camënànnë sénza pupputäj na paròlë

10. Quä nò jjérë nnè nòttë e nnè jùërnë
11. dassë ca la fàccë më scëja nnànz pìckë
12. ma jë sëndìbb sunäj a nn’òldu cùërnë

13. tàndë k’avrëj ognè ttrùënë fàttë mëwtë
14. ca còndr a jjìdd la vëjta sòw sëquëtànnë
15. ndrëzzòw l’òcchjër mèj tùtt a nnu lùëkë

16. dòppë dë la duluròwsa ròttë quànnë
17. Càrlë Màgnë përdèttë la sànda ggéstë
18. nò ssunòw dassë tèrribbëlménd Orlàndë

19. Pìcca purtàbb cchjù a ddä gërätë la cäpë
20. ca më parèttë dë vëdèj tàndë jàldë tòrrë
21. e jjë:”Mèstrë dëjscë ccè ttèrrë jé kèssë?”

22. E jjìddë a mmë: ”Pù fàttë ca tù pàssë
23. a la skëwrë assä da lundäna strätë
24. succétë pò ca fä sbàgljë a mmaggënä

25. Tù hà vëdè bbùënë cë tù ddä t’avvëcëjnë
26. quànn u sénsë s’ëngànnèjscë da lundänë:
27. pë ckìëssë assä dë cchjù a ttë të dä fòddë

28. Pò ggëndëlménd më pëgghjòw pë mmänë
29. e dëcètt:”Prëm ca nëw scjäm cchjù nnànzë
30. pëcké u fàttë cchjù pìckë të pärë stränë

31. sàccë ca nòn sò tòrrë ma ggjajàndë
32. e sònd andò u pùzzë attùrn a la rëjpë
33. dàw vëddëjkë abbàshë tùttë quàndë”

34. Cumè quànnë la nègghjë s’acquàgghjë
35. la vìstë a pìck a ppìckë vén a scuprëjë
36. ccè ck’ascònnë u vapòwrë ca l’àrjë stëjpë

37. dassë furànnë l’àrja jëròssë e a la skëwrë
38. cchjù e cchjù avvëcënànnës vèrs la spòndë
39. më fuscëj u sbàglj e m’ajjumëndäv a pajëwrë

40. pë ckìëssë cùmë sòwp aw cìërchj tùnn tùnnë
41. Mondërèggjòwnë dë tòrrë së fäscë crònë
42. dassë la pròdë ca u pùzzë accèrchjë

43. turrëggjàvënë dë ménza përsòwnë
44. l’òrrìbbëlë ggjajàndë k’ammënàzzë
45. Gjòvë dàw cìël angòrë quànn chjòvë

46. E jjë smëccjävë d’anghëwnë la fàccë
47. lë spàddë e u pìëttë e assä dë la véndrë
48. pë lë còstël abbàsh tùtt e ddò lë vràzzë

49. Natëwrë cèrtë quànnë lassòw l’àrtë
50. dë ssë ffàtt anëmäl assä bbèn facèttë
51. pë lluwä tälë ésécutòrë a Mmàrtë

52. e ccë jèddë d’èlèfàndë e ddë bbalénë
53. nòn së péndë cë wàrdë suttëlméndë
54. cchjù ggjùst e cchjù dëscétë la rëténë

55. pëcké andò l’arguméndë dë la méndë
56. s’accòcchjë àw mälvulèj e a la fòrzë
57. nëshëwnë rëpärë ngë pòtë fä la ggéndë

58. A fàccja sòw më parëja lògnë e jjëròssë
59. cumè la pìgnë dë Sàndë Pìëtrë a Rròmë
60. e a sswa prupurzjòwnë jérn l’òld òssërë

61. dassë ca la rëjpë ca jérë u lëmëtòwnë
62. da mìënz abbàsh në musträvë bèn tàndë
63. dë sòwpë ca d’arrëväj a la swa cëjmë

64. trè Ffrësòwnë së sarìjënë dätë mälë vìëndë
65. dätë ca jë nnë vëdëja trènda jërànnë pàlmë
66. dò lùëk abbàsh ndò jëwn s’affìbbj u màndë

67. “Rafajélë mäj amëjkë tù pùëtë jéssë a mmëj”
68. accumënzòw a jjërdä la fëròwscja vòckë
69. a la quälë nò jjérn cchjù adàttë dòlgë paròlë

70. E u dëwkë mëj vèrsë dë jìdd:”Jànëma cjòtë
71. accundìëndëtë dù cùërn e ckë ccùd sfùëkëtë
72. quànn l’ëjrë o angunòlda passjòwn të tòckë

73. cìërkëtë àw cùëddë e hà jacchjä la zòwkë
74. ca të ténë attaccätë o jànëma këmbëwsë
75. e vvëjt a jjìdd ca u jërànnë pìëttë t’accèrchjë”

76. Pò dëcèttë a mmë: “Jìddë stèssë s’accusèjscë:
77. cùssë jé Nëmbròttë pu mäl pënzìërë du quälë
78. fìgnë nu lënguàggë ndòw mùnn nò s’ajjëwsë

79. Lassàmëlë stä e nò parlàmë àw mmacàndë
80. pëcké dassë jé a jjìddë ognè llënguàggë
81. cùmë u sëw a jjàldrë k’a nëshëwnë jé nòtë”

82. Facìmmë adùnghë cchjù llùëgnë u vjàggë
83. vuldät a sënìstrë e a ttërä kë nna balèstrë
84. acchjàmë a l’òldë assä cchjù ffìërë e jàldë

85. A ccërchjä a jjìddë quäl ca fòssë u mèstrë
86. nòn sàccë dëjscë ma në tënëja succìndë
87. nnànz a l’òldë e drét àw vràzzë dèstrë

88. dë na catèjnë ca u tënëj attaccätë
89. dò cùëdd abbàsh ssë ck’ajjàld u scupìërtë
90. s’accërchjävë affìgnë àw ggëjrë quìndë

91. “ Cùssu supèrbë vòlë jéssë èspìërtë
92. dë sëwa puténzë còndrë u sòmmë Gjòvë-
93. dëcètt u dëwk mëj-pë ckìëss assä mèrëtë

94. Fjàldë jé u nòwm e facètt lë jërànn pròvë
95. quànn lë ggjajàndë facèrn pajëwr a lë déj
96. lë vràzz k’ammënòw mä cchjù pòt mòvë”

97. E jjë a jjìddë: ”Cë pòtë jéssë jë vulëja
98. ca dë lu tàndë smësurätë Brjaréj
99. spërjénzë avèssënë l’occhjërë mèj

100. E jjìdd rëspunnètt: “Tëw hà vëdèj Antéj
101. cquä vvëcëjnë ca pàrlë e jjé lèstë
102. ca n’addà purtä ndòw fùnnë d’ognè rréj

103. Cùdë ca tù vùë vëdè cchjù addà jé assäj
104. e jé attaccätë e ffàttë cumè ccùssë
105. trànnë ca cchjù ffëròwscë pärë ‘mbàccë”

106. Nò ngë fòw tërramòt mä tànd vjuléndë
107. ca muwèssë a nna tòrrë dassë ffòrtë
108. cùmë Fjàldë a mmòvërsë fòw vëlòwscë

109. Tànn m’appawràbb cchjù ccà mä dà mòrtë
110. e nò ngérë bbësùëgnë cchjù dë la pajëwrë
111. cë jë nòn avèssë angòrë vìstë lë rëtòrtë

112. Nëw prucëdèmmë cchjù ‘nnànzë tànnë
113. arrëvàmm ndò Atréj ca bbèn cìng shìëddë
114. sénzë la cäpë assëja fòrë da la jëròttë

115. “Oj tëw k’andò la furtunäta vàddë
116. ca facèttë a Shëpjòwnë dë jëlòrjë érédë
117. quànn Annìbbël kì sëw dètt lë spàddë

118. purtàst éggjä mìllë lëjòwnë kë pprédë
119. e ca cë fòssë stätë a la jàlda wèrrë
120. dì frätë tëw angòr pär ca jìddë së crèjtë

121. k’avrìjënë vëngëwtë lë fìgghj dë la tèrrë
122. mìttën abbàsh e nòn të végnë shkëjfë
123. andò Cocìtë la scëläta rënzèrrë

124. Nò nnë facénnë scë a Ttìzzj nnè a Ttëjfë:
125. cùssë pòtë dä dë ccè ccà cquä së bbrämë
126. pë ckìëss vàshëtë e nòn turcénn u mùssë

127. Angòr të pòtë andòw mùnn rénnë fämë:
128. ca jìddë vëjvë e llògna vëjtë angòr aspéttë
129. cë nnànz tìëmb jëràzzjë a ssè nò u chjämë”

130. dassë dëcèttë u mèstrë e ccùdë vëlòwscë
131. lë män stënnètt e pëgghjòw u dëwkë mëj
132. e Jjèrquëlë sëndèttë ggjä jërànna strèttë

133. Vërgìljë quànnë dë pëgghjä së sëndèttë
134. dëcètt a mmë”Mìttët quä ssë cà të pìgghjë”
135. pò facèttë dassë cà nu fàshë jérë jìdd e jjëjë

136. Quälë pärë a rrëwardä la Garësèndë
137. sòtt a l’ënglënätë quànnë na nùvëlë vä
138. sòp a jjéddë dassë k’a l’ëngòndrë pènnë

139. tälë parèttë Antéjë a mmë k’abbadävë
140. dë vëdèrlë chjëcäj e ffòw pròpjë tànnë
141. ca jë avrëj vulëwtë scë pë nn’òlda strätë

142. mà kë ddulgèzzë àw fùnnë ca gnòttë
143. a Llucìfërë kë ggjëwtë nnë punnèttë
144. nnë dassë chjëcätë ddä së fërmòw

145. e ccumè jjàrvë dë na nävë së jalzòw







Inferno: Canto XXX
Scritto da Gianni il 22/03/2007 17:07:25

Inferno: Canto XXX

Nel XXX Canto dell’Inferno si narra dei due poeti, che sono ancora nella decima bolgia, dell’VIIIcerchio, dove sono puniti i falsari di persona, che corrono impetuosamente per la bolgia, mordendo tutti quelli che incontrano. I falsari di moneta sono ammalati di una spaventosa e fastidiosa idropisia e contemporaneamente soffrono di una rabbiosa sete; coloro che falsarono la parola mentendo, sono colpiti da un’acutissima febbre. In questa bolgia, Dante incontra Mirra e Gianni Schicchi, Maestro Adamo e Simone. Essi litigano, si tirano pugni e si rinfacciano a vicenda le loro colpe e la loro condizione. Fermatosi a guardare la scena, Dante viene richiamato dal maestro, per aver ascoltato così volgari ingiurie.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXX dell’Inferno

1. Nel tempo che Giunone era crucciata
2. per Semelé contra il sangue tebano
3. come mostrò una ed altra fiata

4. Atamante divenne tanto insano
5. che veggendo la moglie con due figli
6. andar carcata da ciascuna mano

7. gridò:”Tendiam le reti sì ch’io pigli
8. la leonessa e i leoncini al varco
9. e poi distese i dispiegati artigli

10. prendendo l’un ch’avea nome Learco
11. e rotollo e percossolo ad un sasso
12. e quella s’ annegò con l’ altro carco

13. E quando la fortuna volse in basso
14. l’altezza de’ troian che tutto ardiva
15. sì che insieme col regno il re fu casso

16. Ecuba trista misera e cattiva
17. poscia che vide Polissena morta
18. e del suo Polidoro in su la riva

19. del mar si fu la dolorosa accorta
20. forsennata latrò sì come cane:
21. tanto il dolor le fe’ la mente torta

22. Ma né di Tebe furie né troiane
23. si vider mai in alcun tanto crude
24. non punger bestie non che membra umane

25. quant’io vidi in due ombre smorte e nude
26. che mordendo correvan di quel modo
27. che il porco quando del porcil si schiude

28. L’una giunse a Capocchio ed in sul nodo
29. del collo l’ assannò sì che tirando
30. grattar gli fece il ventre al fondo sodo

31. E l ’ aretin che rimase tremando
32. mi disse: “Quel folletto è Gianni Schicchi
33. e va rabbioso altrui così conciando”

34. “O” diss’io lui “se l’altro non ti ficchi
35. li denti addosso non ti sia fatica
36. a dir chi è pria che di qui si spicchi

37. Ed egli a me: “Quella è l’anima antica
38. di Mirra scellerata che divenne
39. al padre fuor del dritto amore amica

40. Questa a peccar con esso così venne
41. falsificando sé in altrui forma
42. come l’altro che là sen va sostenne

43. per guadagnar la donna della torma
44. falsificare in sé Buoso Donati
45. testando e dando al testamento norma”

46. E poi che i due rabbiosi fûr passati
47. sopra cui io avea l ’ occhio tenuto
48. rivolsilo a guardar gli altri mal nati

49. Io vidi un fatto a guisa di leùto
50. pur ch’egli avesse avuta l’anguinaia
51. tronca dal lato che l’uomo ha forcuto

52. La grave idropisia che si dispaia
53. le membra con l’umor che mal converte
54. che il viso non risponde alla vetraia

55. faceva a lui tener le labbra aperte
56. come l’ etico fa che per la sete
57. l’un verso il mento e l’altro in su rinverte

58. “O voi che senza alcuna pena siete
59. e non so io perché nel mondo gramo”
60. diss’egli a noi “guardate ed attendete

61. alla miseria del maestro Adamo :
62. io ebbi vivo assai di quel ch’io volli
63. ed ora lasso! un gocciol d’acqua bramo

64. Li ruscelletti che dei verdi colli
65. del Casentin discendon giuso in Arno
66. facendo i lor canali freddi e molli

67. sempre mi stanno innanzi e non indarno
68. chè l’immagine lor vie più m’asciuga
69. che il male ond’io nel volto mi discarno

70. La rigida giustizia che mi fruga
71. tragge cagion del loco ov’io peccai
72. a metter più li miei sospiri in fuga

73. Ivi è Romena là dov’ io falsai
74. la lega sigillata del Batista
75. per ch’io il corpo su arso lasciai

76. Ma s’ io vedessi qui l’ anima trista
77. di Guido o d’Alessandro o di lor frate
78. per fronte Branda non darei la vista

79. Dentro c’è l’una già se l’arrabbiate
80. ombre che vanno intorno dicon vero
81. ma che mi val ch’ho le membra legate?

82. S’io fossi pur di tanto ancor leggero
83. ch’io potessi in cent’anni andare un’oncia
84. io sarei messo già per lo sentiero

85. cercando lui tra questa gente sconcia
86. con tutto ch’ella volge undici miglia
87. e men d’un mezzo di traverso non si ha

88. Io son per lor tra sì fatta famiglia:
89. ei m’ indussero a battere i fiorini
90. che avean ben tre carati di mondiglia”

91. Ed io a lui: “ Chi son li due tapini
92. che fuman come man bagnate il verno
93. giacendo stretti a’ tuoi destri confini?”

94. “Qui li trovai e poi volta non dierno”
95. rispose “quand’io piovvi in questo greppo
96. e non credo che dieno in sempiterno

97. L’una è la falsa che accusò Giuseppo
98. l’altro è il falso Sinon greco da Troia:
99. per febbre acuta gittan tanto leppo”

100. E l’un di lor che si recò a noia
101. forse d’esser nomato sì oscuro
102. col pugno gli percosse l’epa croia

103. quella sonò come fosse un tamburo
104. e mastro Adamo gli percosse il volto
105. col braccio suo che non parve men duro

106. dicendo a lui: “Ancor che mi sia tolto
107. lo mover per le membra che son gravi
108. ho io il braccio a tal mestiere sciolto”

109. Ond’ei rispose: “Quando tu andavi
110. al foco non l’avéi tu così presto
111. ma sì è più l’avéi quando coniavi”

112. E l’idropico: “ Tu di’ ver di questo
113. ma tu non fosti sì ver testimonio
114. là ’ve del ver fosti a Troia richiesto”

115. “S’io dissi ‘l falso e tu falsasti il conio”
116. disse Sinone “e son qui per un fallo
117. e tu per più ch’alcun altro demonio”

118. “Ricorditi spergiuro del cavallo”
119. rispose quel ch’avea enfiata l’epa
120. “e sieti reo che tutto il mondo sallo”

121. “A te sia rea la sete onde ti crepa”
122. disse il greco “la lingua e l’acqua marcia
123. che il ventre innanzi gli occhi sì t’assiepa”

124. Allora il monetier: “Così si squarcia
125. la bocca tua per mal dir come suole:
126. chè s’i’ ho sete ed umor mi rinfarcia

127. tu hai l’arsura e il capo che ti duole
128. e per leccar lo specchio di Narciso
129. non vorresti a invitar molte parole”

130. Ad ascoltar er’ io del tutto fisso
131. quando il maestro mi disse:“Or pur mira!
132. che per poco è che teco non mi risso”

133. Quand’io sentii a me parlar con ira
134. volsimi verso lui con tal vergogna
135. ch’ancor per la memoria mi si gira

136. E quale è quei che suo dannaggio sogna
137. che sognando desidera sognare
138. sì che quel ch’è come non fosse agogna:

139. tal mi fec’io non potendo parlare
140. che desiava scusarmi e scusava
141. me tuttavia e no ‘l mi credea fare

142. “Maggior difetto men vergogna lava”
143. disse il maestro “che il tuo non è stato
144. però d ’ ogni tristizia ti disgrava

145. e fa ragion ch’io ti sia sempre allato
146. se più avvien che fortuna t’accoglia
147. ove sia gente in somigliante piato:

148. chè voler ciò udir è bassa voglia”

A DËVËJNA CUMMÈDIË
dë Gianni Latronico
CÀNDĔ XXX DÙ ‘MBÌËRN

1. Àw tìëmbë ca Gjunònë jéra ‘nfurjätë
2. pë Ssëmëlè còndrë u sàgnë tèbbänë
3. cùmë mustròw l’ëwnë e l’òlda vòldë

4. Atamàndë dëvëndòw tàndë ënsänë
5. ca vëdénn à mëgghjérë kë ddù fìgghjë
6. scë carëcätë and’ognè jjëwna mänë

7. jërdòw:”Mënämë lë rëjtë ssë ca pìgghjë
8. a ljonèssë e i ljongëjnë àw vuàrkë”
9. e ppò stënnèttë lë spjatätë artìgghjë

10. pëgghjànn a ccùdë ca së chjamäv Ljàrkë
11. e arrutànnël e sbatténnël sòp nà pétrë
12. e ckèdë s’affuquòw kë cudd’òldë càrëkë

13. E quànnë a fërtëwnë aggëròw abbàshë
14. la jaldèzzë dì Torjànë ca tùttë jardëjvë
15. ssë ca ownëjt àw règnë u rréj fòw càssë

16. Ècuba trìstë mìsërë e ccatëjvë
17. dòppë ca vëdètt a Polisséna mòrtë
18. e ddu Polëménë sëw sòwp a la rëjpë

19. du mär së fòw l’addulurätë addunätë
20. fursënnätë abbajòw cumè nnu cänë
21. tàndë u dëlòwrë lë facètt a ménda tòrtë

22. Mà nnè dë Tébë fùrjè e nnè ttrojànë
23. së vëdèrn mä ndò anghëwn tànd crëwtë
24. nòn pòngë véstjë e nnè mèmbrë umänë

25. quàndë vëdìbb dò jòmbrë smòrt e nëwtë
26. ca muzzëquànn currìvënë ndò cùdë mòdë
27. ca u pùërkë quànn u purcëjlë vénë apìërtë

28. L’ëwn arrëvòw a Capùëcchj e sòp la nòscë
29. du cùëddë l’azzannòw dassë ca tërànnë
30. jërattä lë facèttë la véndr àw fùnnë tùëstë

31. E l’Arétìnë ca rumanèttë trëmànnë a mmë
32. dëcèttë:”Cùdë paccjarìëdd jé Gjànnë Skìckë
33. e vvä rabbjëwsë a l’òldë dassë sëstëmànnë”

34. ”O - dëcìbb jë a jjìdd - cë l’òldë nòn të fìckë
35. lë dìëndë ‘ngùëddë nòn të sëja dë fatëjë
36. a ddëjscë cë jé prëjmë ca da cquä fëwscë”

37. E jjìdd a mmë:”Kèdë jé l’ànëmë andëjkë
38. dë kèda Mìrrë a shëllërätë ca dëvëndòw
39. a l’attänë fòrë du drìttë amòwrë amëjkë

40. Kèssë a ppëccä kë jjìddë dassë mënnèttë
41. falzëfëcànn a ssèj ndò la fòrmë dë l’òldë
42. cumè l’òldë ca ddä së në vä dëcèttë

43. pë wadagnä la fèmmënë dë la tòrmë
44. falzëfëcä ën sèj a Bbùësë Dunätë
45. attëstànn e ddénn àw tëstaménd nòrmë”

46. E dòppë ca i dëw rabbjëwsë fòrn passätë
47. sòwp a lë quälë jë jér tënëwtë l’ùëcchjë
48. rëvulgìbbë a wardä l’òldë mälë nätë

49. Jë vëdìbb a jjëwnë a ssëmbjànd dë ljëwtë
50. pëwrë ca jìddë avèss avëwtë l’anguënäjë
51. tròngh da l’òld ca l’òmmën tén furquëwtë

52. La jëräv ëdropësëjë ca fäscë cjònghë
53. lë mèmbrë kë l’umòwrë ca mäl cunvèrtë
54. ca la fàccë nò rrëspònnë a la véndrë

55. llë facëja tënèj lë làbbrë apèrtë
56. cùmë u tìsëkë fäscë ca pë la sèckë
57. jëwn vä àw jagnarìëdd e l’òld ajjàldë

58. ”Oj vëw ca sénz anghëwna pénë sëjtë
59. e nò ssàccë pëcké ndò u mùnnë grämë -
60. dëcèttë jìddë a nnëw - wardät e attìëndë

61. a la mësèrjë du mèstrë Adämë :
62. da vëjvë avìbb assä dë ccè ccà vulìbbë
63. e mmò mìsërë! Na stìzza d’àcquë brämë

64. lë rushìëddë ca da lë vèrdë tèmbë
65. du Casëndëjn shènnën abbàsh a l’Àrnë
66. facénn ì lòrë canälë frìshkë e mmùëddë

67. sémbë më stònnë ‘nnànz e nòn ënvänë
68. k’a mmàggëna lòr sémb cchjù m’assëwkë
69. du mälë pu quäl jë ‘mbàccë më dëscàrnë

70. A rìggëda ggjustìzzjë ca cquä m’assìllë
71. tëjr raggjòwn dàw lùëk andò jë pëccàbbë
72. a mmèttë cchjù i suspëjrë mëj a ffëwscë

73. Quä jé Roménë ddä andò jë falzëfëcàbbë
74. la lékë ca jé stätë suggëllätë dàw Battìstë
75. pëcké jë u cùërpë ddä jjàld jàrs lassàbbë

76. Mà cë jë vëdèssë cquä l’ànëma trìstë
77. dë Wëjdë o d’Alësàndrë o du lòrë frätë
78. pë Fònda Bbràndë nòn dàrnë la vìstë

79. Dajìndrë ‘ngé ggjä jëwn cë l’arrabbjätë
80. jòmbrë ca vònnë attùrnë dìscën a vërdätë
81. mà ccè m’avväl ca tégn lë män attäccàtë?

82. Cë jë fòss dë tànd angòr lìëggë e svèldë
83. ca putèss ën cìënd ànnë scë dë n’òngë
84. jë sarëj mëjsë éggjä pë lu sëndìërë

85. cërcànn a jjìdd frà kèssa génda scòngë
86. kë ttùtt ca jèdd aggëjrë jùnëcë mìgghjë
87. e nu ménz dë travèrs cchjù pìck nò ténë

88. Jë sò pë llòrë frà dassë ffàtta famìgghjë
89. lòrë më custrëngèrnë a bbàttë i fjorìnë
90. ca tënìvënë trè ccarätë dë mondìgghjë”

91. E jjë a jjìddë: ”Cë sò kìëd e ddù tapëjnë
92. ca fùmën cumè mmän abbagnät dë vìërnë
93. assëttätë strìttë a lë tëw déstrë cunfëjnë?”

94. Quä l’acchjàbb e ddòpp vòldë nòn dèrnë -
95. rëspunnètt - quànn chjuvìbb ndò ssë crépë
96. e nòn crèjt ca n’hònna dä affìgnà l’atèrnëtä

97. L’ëwn jé ckèda fàlzë k’accusòw a Gëséppë
98. l’òldë jé u fàlzë Sënònë grékë dë Tròjë:
99. pë ffrévë akëwtë scéttënë tàndë lèppë”

100. E jjëwnë dë lòrë àw quälë nòn pjacèttë
101. fòrs dë jéss numënätë dassë a la skëwrë
102. l’azzuppòw nu sëkëzzòwn ndò la véndrë

103. Kèdë sunòw cùmë cë fòssë nu tambùrrë
104. e mmàst Adämë llë dèttë màzzë ‘mbàccë
105. cu vràzzë sëw ca nò parètt mèjnë tùëstë

106. dëcénn a jjìddë:”Fìgnë cë më vén luwätë
107. u muvëménd a lë mèmbr ca sò pësàndë
108. jë tégnë nu vràzzë a l’abbësùëgnë lèstë“

109. E jjìddë rëspunnèttë: “Quànn tù scìvvë
110. a ffùëkë nò l’avìvvë tëw dassë llèstë:
111. mà dassë e cchjù l’avìvv quànn cunjàvvë”

112. E l’ëdròpëk: ” Tù dëjscë a vërdät dë kìëssë:
113. mà tù nòn fustë dassë vvèjrë tëstëmònjë
114. ddä ndò a Ttròj t’addumannàvën a vërdätë”

115. “Cë jë dëcibbë falzëtätë e ttù falzàst u cònjë-
116. dëcètt Sëmòwn - e ssò cquä pë nna buscëjë
117. e ttù sì pë cchjù d’ognè jjàldrë dëmmònjë!”

118. “Arrëcùërdtë spërgjëwrë du cavàddë –
119. rëspunnètt cùdë ca tënëj a véndra jëròssë
120. - e të sëja turmìënd ca tùtt u mùnn u säpë!”

121. “E a ttë t’addà turmëndä la sèckë a ssìccëtë-
122. dëcèttë u grékë - la lègnë e l’àcqua màrcë
123. ca la véndr nnànz a l’òcchjër ssë t’assìëpë!”

124. Tànnë u falzàrjë: “Dassë së spalànghë
125. a vòcca tòw pù mälë cumè u ssòldë tëw
126. ca cë më fäscë sèck è l’umòwr më jènghjë

127. tëw tìënë l’arsëwrë e la cäpë ca të dòlë
128. e ppë llëccä u spècchjë dë Narcìësë
129. nòn vurrìstë a ‘nvëtäj tàndë paròlë”

130. A ssëndìrlë jérë jë tùttë dassë fìssë
131. quànn u mèstrë më dëcètt: ”Mëjr mëjrë!
132. ca pìckë mànghë ca kë ttè nò m’attàckë”

133. Quànnë u sëndìbbë parlàrmë kë jjëjrë
134. m’aggëràbb vèrs dë jìdd kë täla vërvògnë
135. k’angòrë andò a mmamòrjë më s’aggëjrë

136. Quälë jé ccùdë ca u sëw dannàggë sònnë
137. ca sunnànnë dësìdërë dë sunnäjë
138. dassë ccè ccà jé cùm nòn fòssë sònnë

139. tälë më facìbbë jëjë nò pputénnë parläjë
140. ca dësëdëräv dë scusàrm e mmë scusävë
141. comùnghë e nòn më crënzävë dë fàrlë

142. “Maggjòwr dëfétt mënòwra vërvògna lävë
143. - dëcètt u mèstrë - ca u tëw nò jjé stätë
144. pë ckìëssë d’ognè ttrëstèzzë të sgrävë

145. e ffä cùdu cùndë ca jë të sëja sémb allätë
146. cë cchjù succétë ca fërtëwnë t’accògghjë
147. ndò sìënë ggéndë nsìmëlë zèll sòpa zèllë

148. k’à vvulè sénd kìëssë jé vvàshja vògghjë




Inferno: Canto XXIX
Scritto da Gianni il 22/03/2007 17:06:36

Inferno: Canto XXIX

Nel XXIX Canto dell’Inferno si passa dalla IX alla X bolgia, dell’VIII cerchio, dove sono puniti i falsari, che gridano così tanto, da indurre Dante a tapparsi le orecchie, per non sentirli. Essi sono ricoperti di piaghe; emanano un fetore insopportabile, che infetta l’aria, e sono suddivisi in diversi gruppi, a seconda della gravità dei loro peccati. Il I gruppo è quello degli alchimisti, tormentati dal prurito della lebbra, con due dannati, che si grattano furiosamente, stando l’uno sulle spalle dell’altro. Uno di loro si dichiara per Griffolino d’Arezzo, che fu bruciato vivo, per ordine del vescovo di Siena, per aver ingannato Albero da Siena, promettendogli di insegnargli a volare. L’altro dannato dice di essere l’alchimista Capocchio da Siena.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXIX dell’Inferno

1. La molta gente e le diverse piaghe
2. avean le luci mie sì inebriate
3. che dello stare a piangere eran vaghe

4. ma Virgilio mi disse: “Che pur guate?
5. perché la vista tua pur si soffolge
6. là giù tra l’ombre triste smozzicate?

7. Tu non hai fatto sì all’altre bolge
8. pensa se tu annoverar le credi
9. che miglia ventidue la valle volge

10. e già la luna è sotto i nostri piedi
11. lo tempo è poco omai che n’è concesso
12. ed altro è da veder che tu non vedi”

13. “ Se tu avessi ” rispuos’ io appresso
14. “atteso alla cagion perch’ io guardava
15. forse m’ avresti ancor lo star dimesso”

16. Parte sen gia ed io retro gli andava
17. lo duca già facendo la risposta
18. e soggiungendo:”Dentro a quella cava

19. dov ’ io tenea gli occhi sì a posta
20. credo che un spirto del mio sangue piange
21. la colpa che là giù cotanto costa ”

22. Allor disse il maestro: “ Non si frange
23. lo tuo pensier da qui ‘nnanzi sopr’ello
24. attendi ad altro ed ei là si rimanga

25. ch ’ io vidi lui a piè del ponticello
26. mostrarti e minacciar forte col dito
27. e udii ‘l nominar Geri del Bello

28. Tu eri allor sì del tutto impedito
29. sopra colui che già tenne Altaforte
30. che non guardasti in là sì fu partito”

31. “ O duca mio la violenta morte
32. che non gli è vendicata ancor” diss’io
33. “per alcun che dell’onta sia consorte

34. fece lui disdegnoso: ond’ei sen gio
35. senza parlarmi sì com’ io stimo
36. ed in ciò m’ha e’ fatto a sé più pio”

37. Così parlammo infino al loco primo
38. che dello scoglio l’altra valle mostra
39. se più lume vi fosse tutto ad imo

40. Quando noi fummo in su l’ultima chiostra
41. di Malebolge sì che i suoi conversi
42. potean parere alla veduta nostra

43. lamenti saettaron me diversi
44. che di pietà ferrati avean gli strali
45. ond’io gli orecchi con le man copersi

46. Qual dolor fòra se degli spedali
47. di Val di Chiana tra il luglio e settembre
48. e di Maremma e di Sardigna i mali

49. fossero in una fossa tutti insembre:
50. tal era quivi e tal puzzo n’ usciva
51. qual suol venir dalle marcite membre

52. Noi discendemmo in su l’ultima riva
53. del lungo scoglio pur da man sinistra
54. ed allor fu la mia vista più viva

55. giù vêr lo fondo là ‘ve la ministra
56. dell ’ alto Sire infallibil giustizia
57. punisce i falsator che qui registra

58. Non credo che a veder maggior tristizia
59. fosse in Egina il popol tutto infermo
60. quando fu l’aer sì pien di malizia

61. che gli animali infino al picciol vermo
62. cascaron tutti e poi le genti antiche
63. secondo che i poeti hanno per fermo

64. si ristorâr di seme di formiche
65. ch’era a veder per quella scura valle
66. languir gli spirti per diverse biche

67. Qual sopra ‘l ventre qual sopra le spalle
68. l’un dell’altro giacea e qual carpone
69. si tramutava per lo tristo calle

70. Passo passo andavam senza sermone
71. guardando ed ascoltando gli ammalati
72. che non potean levar le lor persone

73. Io vidi due seder a sè poggiati
74. come a scaldar s’appoggia tegghia a tegghia
75. dal capo al piè di schianze maculati

76. e non vidi giammai menare stregghia
77. da ragazzo aspettato dal signorsì
78. né da colui che mal volentier vegghia

79. come ciascun menava spesso il morso
80. dell’unghie sopra sé per la gran rabbia
81. del pizzicor che non ha più soccorso

82. E si traevan giù l’unghie la scabbia
83. come coltel di scardova le scaglie
84. o d’altro pesce che più larghe l’abbia

85. “O tu che con le dita ti dismaglie”
86. cominciò il duca mio all’ un di loro”
87. e che fai d’ esse talvolta tenaglie

88. dinne s’ alcun latino è tra costoro
89. che son quinc’entro se l’unghia ti basti
90. eternamente a codesto lavoro ”

91. “Latin sem noi che tu vedi sì guasti
92. qui ambedue” rispose l’un piangendo:
93. “ma tu chi se’ che di noi domandasti?”

94. E il duca disse: “Io son un che discendo
95. con questo vivo giù di balzo in balzo
96. e di mostrar l’inferno a lui intendo”

97. Allor si ruppe lo comun rincalzo:
98. e tremando ciascun a me si volse
99. con altri che l’udiron di rimbalzo

100. Lo buon maestro a me tutto s’accolse
101. dicendo: “Dì a lor ciò che tu vuoli”
102. Ed io incominciai poscia ch’ei volse:

103. “Se la vostra memoria non s’imboli
104. nel primo mondo dall’umane menti
105. ma s ’ ella viva sotto molti soli

106. ditemi chi voi siete e di che genti
107. la vostra sconcia e fastidiosa pena
108. di palesarvi a me non vi spaventi”

109. “Io fui d’Arezzo ed Albero da Siena”
110. rispose l’un “mi fe’ mettere al foco
111. ma quel per ch’io mori’ qui non mi mena

112. Ver è ch’io dissi a lui parlando a gioco
113. “io mi saprei levar per l’aere a volo”
114. e quei che avea vaghezza e senno poco

115. volle ch’io gli mostrassi l’arte e solo
116. perch’ io mi feci Dedalo mi fece
117. ardere a tal che l’avea per figliuolo

118. Ma nell’ultima bolgia delle diece
119. me per l’alchimia che nel mondo usai
120. dannò Minòs a cui fallar non lece”

121. Ed io dissi al poeta: “Or fu giammai
122. gente sì vana come la senese?
123. Certo non la francesca sì d’assai”

124. Onde l’altro lebbroso che m’ intese
125. rispose al detto mio:”Tràmmene Stricca
126. che seppe far le temperate spese

127. e Niccolò che la costuma ricca
128. del garofano prima discoperse
129. nell’ orto dove tal seme s’ appicca

130. e tranne la brigata in che disperse
131. Caccia d’Ascian la vigna e la gran fronda
132. e l’ Abbagliato suo senno proferse

133. Ma perché sappi chi ti seconda
134. contra i senesi aguzza vêr me l’occhio
135. sì che la faccia mia ben ti risponda

136. sì vedrai ch’io son l’ombra di Capocchio
137. che falsai li metalli con alchimia
138. e ti déi ricordar se ben t’adocchio

139. com’io fui di natura buona scimia”

A DËVËJNA CUMMÈDIË
dë Gianni Latronico
CÀNDĔ XXIX DÙ ‘MBÌËRN

1. Tùttë kèda ggéndë e lë dëvèrsë fërëjtë
2. avìjnë l’òcchjërë mèj dassë jënghjëwtë
3. ca stìvën éggjä pë mèttërsë a cchjàngë

4. mà Vërgìljë më dëcètt:”Ccé stä a mërä?
5. pëcké la vìsta tòw angòrë stä a bbadäjë
6. ddä ssòttë frà l’òmbrë trìst e muzzëcätë

7. Tù nòn së ffàttë dassë a l’òldë bbòlgë:
8. pìënzë cë tù të crìënzë dë cundàrlë
9. ca pë vëntëdëw mìgghjë a vàddë gëjrë

10. Gjä la lëwnë jé ssòttë a lë pìët nùëstrë
11. jé ppìck u tìëmb ca në vénë cungìëssë
12. e jjàldrë ‘ngé da vëdèj ca tù nòn vëjtë”

13. “Cë tù avìssë - rëspunnìbb jë apprìëssë
14. - appëcchjät u mutëjv pëcké jë wardävë
15. fòrs m’avrìss angor a stä cussëndëwtë”

16. Da na vànnë së në scëj e jjë kë ddrétë
17. u dëwkë éggjä pënzànnë a la rëspòstë
18. e aggjungénnë:”Dajìndrë a ckèda cävë

19. andò jë appòstë tënëja l’òcchjërë fìssë
20. crèjtë ca nu spìrdë du sàgnë mëj chjàngë
21. la còlpë ca ddä ssòttë tànd llë vén a custä”

22. Tànnë u mèstrë dëcètt: “Nòn s’addà fëssäj
23. u pënzìërë tëw da mò dë nànz sòp a jjìddë:
24. attìënd a jjàldrë e jjìddë ddä së rumanèssë

25. ca vëdìbb a jjìdd a lë pìët du pundëcìëddë
26. mustràrtë e ammënazzàrtë fòrtë cu dìshtë
27. e u sëndìbb dë numënäj a Gérë du Bbèllë

28. Tù jìërvë tànnë dassë tùttë ‘mbëdëjtë
29. sòwp a ccùdë ca ggjä tënèttë Jaldafòrtë
30. ca nòn wardàst ddä affìgn ca së në scèttë”

31. ”Oj dëwkë mëj kèda vjulénda mòrtë
32. ca nò llé stätë angòr vëndëcätë-dëcìbb jë-
33. da qualkëwn ca kë l’offésë jé apparëndätë

34. u facètt sdëgnëwsë e pë ckìëssë fuscèttë
35. sénza parlàrmë dassë cùmë jë crèjtë:
36. e ppë ckìëss m’hà ffàtt dëvëndä pjatëwsë”

37. Dassë parlàmm affìgn àw lùëkë prëjmë
38. ca du scùëgghjë l’òlda vàddë mòstrë
39. cë cchjù lëwmë ‘ngë fòssë ‘nfùnnë

40. Quànnë nù fùmm sòwp a l’ùldëma chjòstrë
41. dë Mälëbbòlgë dassë ca lë sëw cunvèrsë
42. putìënë apparìshë a la vëdëwta nòstrë

43. lamìëndë më sajttòrnë a mmë dëvèrsë
44. ca dë pjatätë fërrätë tënìvënë lë strälë
45. tànd ca jë cumëgghjàbb rècchj kë mmänë

46. Quälë dëlòwrë dafòrë cë da lë spëtälë
47. dë Valdëchjänë frà lùgghjë e ssëttìëmbrë
48. e dë Marèmmë e ddë Sardègnë lë mälë

49. fòssënë andò nu fùëssë tùttë òwnëjtë
50. tälë jérë ddä e nnu tälë fìëzzë n’assëjë
51. quäl n’é ssòld vënë da lë marcëjt mèmbrë

52. Nù shënnìmmë sòwpë a l’ùldëma rëjpë
53. du lùëgnë scùëgghjë fìgnë dà mangëjnë
54. e ttànnë fòw la mëja vìstë cchjù vvëjvë

55. abbàshë ‘nfùnnë ddä andò a mënìstrë
56. du jàldë sëjrë ënfallìbbëlë ggjustìzzjë
57. punìshë a lë falzàrjë ca cquä rëggìstrë

58. Nòn crèjt kà vvëdèj maggjòwra trëstèzzë
59. fòssë ën Egëjnë u pòpëlë tùttë malätë
60. quànn l’àrjë fòw dassë chjèjnë dë malìzzjë

61. ca l’anëmälë affìgnë àw vèrmë zënìnnë
62. cadèrnë tùttë e ppò lë ggéndë andëjkë
63. sëcòndë ccè ccà dìscënë i puwétë

64. nashèrn arrét dà sëmménd dì furmìquëlë
65. ca ngérë da vëdè pë ckèda skëwra vàddë
66. languishë lë spìrdë pë ddëvèrsë bbëjkë

67. Quäl sòp a la véndr e quäl sòp a lë spàddë
68. l’ëwnë dë l’òldë stëj e cquälë carpëwnë
69. së tramutävë pë lu trìstë lùëkë

70. Pàssë pàssë sénza parlä në scìjmë
71. wardànnë e ssëndénnë a lë malätë
72. ca nòn putìvënë jalzä a lë lòrë përsòwnë

73. Vëdìbb a ddëw assëttät a ssè appuggjätë
74. cùm a ngallèsh së mèttë tëjédd a ttëjéddë
75. da cäp a ppìëtë dë scàgghjë ammacchjätë

76. e nò vëdìbb ggjä mäj ammënä na strìgghjë
77. da stallìërë aspëttätë dàw patrëwnë sëw
78. nnè a ccùdë ca mäl vulëndìërë vègghjë

79. cumè ognè jjëwn ammënäv spìss u mùërsë
80. dë l’ògnë sòwp a jjìdd pë la jërànna ràbbjë
81. du pëzzëcòwrë ca nòn ténë cchjù sëccùrsë

82. e dassë tëràvënë abbàsh l’ògnë la scàbbjë
83. cumè curtìëdd dë scardòwvë lë scàgghjë
84. o dë jàldrë pèshë ca cchjù llàrjë ténë

85. ”Oj tù ca kë lë dèshtërë të dësmagghjë -
86. accumënzòw u dëwk mëj a jjëwn dë lòrë
87. – e cca fä dë lòrë cèrtë vòldë tënàgghjë

88. n’hà dëjscë cë qualkëwn jé latëjn dë kìëssë
89. ca sò cquanìndrë dassë ca l’ògnë t’avàstë
90. atèrnaméndë a ckèssë atèrna fatëja ”

91. ”Latëjnë sëjmë nëw ca tù vëjtë ssë wàstätë
92. quä tùtt’è ddëw–rëspunnètt jëwn chjangénnë
93. - ma tù cë sì ca dë nëw addumannàstë?”

94. E u dëwkë dëcèttë:”Jë sò jjëwnë ca scènnë
95. kë ccùssë vëjvë abbàshë dë bàlzë ‘mbàlzë
96. e ddë musträj u ‘mbìërnë a jjìddë ‘ndénnë”

97. Tànnë së rumbèttë u këmëwnë rëngàlzë
98. e trëmànnë ognè jjëwnë a mmë s’aggëròw
99. kë l’òldë ca u sëndèrnë dë rëmbàlzë

100. U bbùën mèstr a mmë tùtt s’accugghjèttë
101. dëcénnë:”Dëjscë a llòrë ccè ccà tù vùëjë”
102. e jjë accumënzàbb dòpp ca jìddë vulèttë

103. “ Ca la vòstra mmamòrjë nòn së në vòlë
104. ndòw prëmë mùnnë da l’umänë géndë
105. mà ca jèddë vëjvë sòtt’a ttàndë sòwlë

106. dëcìtëmë cë vù sëjtë e ddë ccè ggéndë:
107. a vòstra scòngë e fastëdjòwsa pénë
108. dë palësàrvë a mmë nò vvë spaméndë”

109. ”Jë sò d’Arèzzë e Jàlbërë da Sìënë –
110. rëspunnètt jëwn – më facètt mètt àw fùëkë
111. mà la còlpë pë la quäl murìbb quä nò ngéjë

112. A vërdät jé ca jë dëcìbb a jjìdd pë skèrzë:
113. ”Jë më saprëj jalzä a l’ènnàrjë a vvùëlë”
114. e ccùdë ca tënëja vaghèzz e pìcca sènnë

115. vulèttë ca jë llë mustràssë l’àrtë e shkìttë
116. pëcké jë nò u rënnìbb Dèdëlë më facèttë
117. jàrdë da nu tälë ca l’avëja pë ffìgghjë

118. Mà ‘ndò l’ùldëma bbòlgë dë lë déscë
119. mè pë l’alkëmëja k’andòw mùnn ajjusàbbë
120. cundannòw Mënòs ò quäl fall nò jjé lécëtë”

121. E jjë dëcìbbë àw puwétë:”Mò ngë fòw mäj
122. ggéndë dassë vanëtòwsë cumè a sënèjsë?
123. Cèrtë nòn la frangèjsë dassë ttàndë!”

124. Pë ckìëss l’òldu lëbbròwsë ca më sëndèttë
125. rëspunnèttë àw dìttë mëj: ”Trànnë Strìckë
126. ca sapèttë fä lë tëmbërätë spèjsë

127. e Nnëccolò k’a këstumànza rìckë
128. du jaròfëlë prëjmë scuprèttë
129. ndò l’ùërtë ndò täla sëmméndë s’appìckë

130. tërànnës apprìëss a brëgät andò dëspèrsë
131. Caccë d’Ashjän la vìgnë e la jërànna frònnë
132. e l’Abbagljätë u sènnë sëw dëmustròw

133. Ma pëcké tù sàccë cë dassë t’assëcòndë
134. còndr i Sënëjsë addrìzzë vèrsë mè l’ùëcchjë
135. dassë ca la fàccja mèj bbèn të rëspònnë

136. ssë a vëdèj ca jë sò l’òmbrë dë Capùëcchjë
137. ca falzëfëcàbbë i mètàllë kë l’alkëmëjë
138. e t’arrëcurdä cë bbèn t ’ adùëcchjë

139. cùmë fùbbë dë natëwrë bbòna shìmmjë”





Inferno: Canto XXVIII
Scritto da Gianni il 22/03/2007 17:05:01

Inferno: Canto XXVIII

Con il XXVIII Canto dell’Inferno si arriva alla nona bolgia, dell’VIII cerchio, dove sono puniti coloro che commisero scandali, i seminatori di scismi, di discordie e di ogni altra cattiva azione. Agli occhi di Dante si presenta lo spettacolo terrificante di Maometto spaccato a metà, dal mento all’addome, con gli intestini, che gli pendono tra le gambe. Il dannato gli indica il genero Alì con la testa spaccata e, prima di andarsene, lo prega di dire a fra’ Dolcino di rifornirsi di viveri, per resistere all’assedio, a cui lo costringerà il vescovo di Novara. Poi gli si avvicina l’anima di Pier della Medicina e lo prega di avvertire Guido del Cassero e Angiolello da Carignano, che saranno tratti in una imboscata da Malatestino da Rimini e buttati in mare, chiusi in un sacco. Tra le altre anime, che gli si avvicinano, gli appare Bertram del Bornio, con la testa in mano, come una lanterna, che ha indotto Enrico il Giovane a ribellarsi al padre Enrico II.


La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXVIII dell’Inferno

1. Chi poria mai pur con parole sciolte
2. dicer del sangue e delle piaghe appieno
3. ch’ i’ ora vidi per narrar più volte?

4. Ogni lingua per certo verria meno
5. per lo nostro sermone e per la mente
6. c’hanno a tanto comprender poco seno

7. S’ei s’adunasse ancor tutta la gente
8. che già in su la fortunata terra
9. di Puglia fu del suo sangue dolente

10. per li troiani e per la lunga guerra
11. che dell’anella fe’ sì alte spoglie
12. come Livio scrive che non erra

13. con quella che sentì di colpi doglie
14. per contrastar a Roberto Guiscardo
15. e l’altra il cui ossame ancor s’accoglie

16. a Ceperan là dove fu bugiardo
17. ciascun pugliese e là da Tagliacozzo
18. ove senz’ arme il vecchio Alardo

19. e qual forato suo membro e qual mozzo
20. mostrasse da equar sarebbe nulla
21. il modo della nona bolgia sozzo

22. già veggia per pezzullo perdere o lulla
23. com’io vidi un così non si pertugia
24. rotto dal mento infin dove si trulla:

25. tra le gambe pendevan le minugia
26. la corata pareva e il tristo sacco
27. che merda fa di quel che si trangugia

28. Mentre che tutto in lui veder m’attacco
29. guardommi e con le man s’aperse il petto
30. dicendo: “ Or vedi com’io mi dilacco

31. vedi come storpiato è Maometto
32. Dinanzi a me sen va piangendo Alì
33. fesso nel volto dal mento al ciuffetto

34. e tutti gli altri che tu vedi qui
35. seminator di scandalo e di scisma
36. fûr vivi e però son fessi così

37. Un diavolo è qua dietro che n’ascisma
38. sì crudelmente al taglio della spada
39. rimettendo ciascun di questa risma

40. quando avem vòlta la dolente strada
41. però che le ferite son richiuse
42. prima ch’altri dinanzi gli rivada

43. Ma tu chi se’ che in su lo scoglio muse
44. forse per indugiar d’ire alla pena
45. ch’è giudicata in su le tue accuse?”

46. “Né morte il giunse ancor né colpa il mena”
47. rispose il mio maestro “ a tormentarlo
48. ma per dar lui esperienza piena

49. a me che morto son convien menarlo
50. per lo inferno qua giù di giro in giro
51. e questo è ver così com’io ti parlo”

52. Più fûr di cento che quando l’udiro
53. s’arrestaron nel fosso a riguardarmi
54. per maraviglia obliando il martiro

55. “Or di’ a fra Dolcin dunque che s’armi
56. tu che forse vedrai lo sole in breve
57. s’egli non vuol qui tosto seguitarmi

58. sì di vivanda che stretta di neve
59. non rechi la vittoria al noarese
60. ch’altrimenti acquistar non saria lieve”

61. Poi che l’un piè per girsene sospese
62. Maometto mi disse esta parola
63. indi a partirsi in terra lo distese

64. Un altro che forata avea la gola
65. e tronco il naso infin sotto le ciglia
66. e non avea ma che un’orecchia sola

67. restato a riguardar per maraviglia
68. con gli altri innanzi agli altri aprì la canna
69. ch’era di fuor d’ogni parte vermiglia

70. e disse: “O tu cui colpa non condanna
71. e cui io vidi su in terra latina
72. se troppa simiglianza non m’inganna

73. rimembriti di Pier da Medicina
74. se mai torni a veder lo dolce piano
75. che da Vercelli a Marcabò dichina

76. E fa’ saper ai due miglior di Fano
77. a messer Guido ed anco Angiolello
78. che se l’ antiveder qui non è vano

79. gittati saran fuor di lor vasello
80. e mazzerati presso alla Cattolica
81. per tradimento d’un tiranno fello

82. Tra l’isola di Cipro e di Maiolica
83. non vide mai sì gran fallo Nettuno
84. non da pirati non da gente argolica

85. Quel traditor che vede pur con l’uno
86. e tien la terra che tal è qui meco
87. vorrebbe vi veder esser digiuno

88. farà venirli a parlamento seco
89. poi farà sì che al vento di Focaia
90. non farà lor mestier voto né preco”

91. Ed io a lui: “Dimostrami e dichiara
92. se vuoi ch’io porti su di te novella
93. chi è costui dalla veduta amara”

94. Allor pose la mano alla mascella
95. d’un suo compagno e la bocca gli aperse
96. gridando: “Questi è desso e non favella

97. questi scacciato il dubitar sommerse
98. in Cesare affermando che il fornito
99. sempre con danno l’attender sofferse”

100. O quanto mi pareva sbigottito
101. con la lingua tagliata nella strozza
102. Curio ch’ a dire fu così ardito!

103. Ed un ch’avea l’una e l’altra man mozza
104. levando i moncherin per l’aura fosca
105. sì che ‘l sangue facea la faccia sozza

106. gridò: “Ricordera’ti anche del Mosca
107. che dissi lasso! “Capo ha cosa fatta”
108. che fu il mal seme per la gente tosca”

109. Ed io gli aggiunsi:“E morte di tua schiatta”
110. per ch’egli accumulando duol con duolo
111. sen gio come persona trista e matta

112. Ma io rimasi a riguardar lo stuolo
113. e vidi cosa ch ’ io avrei paura
114. senza più prova di contarla solo

115. se non che coscienza mi assicura
116. la buona compagnia che l’uom fiancheggia
117. sotto l ’ osbergo del sentirsi pura

118. Io vidi certo ed ancor par ch’io ‘l veggia
119. un busto senza capo andar sì come
120. andavan gli altri della trista greggia

121. e il capo tronco tenea per le chiome
122. pèsol con mano a guisa di lanterna
123. e quel mirava noi e dicea: “O me!”

124. Di sé faceva a se stesso lucerna
125. ed eran due in uno ed uno in due
126. com esser può quei sa che si governa

127. Quando diritto a piè del ponte fue
128. levò il braccio alto con tutta la testa
129. per apprezzarne le parole sue

130. che fûro: “Or vedi la pena molesta
131. tu che spirando vai veggendo i morti
132. vedi se alcuna è grande come questa

133. E perché tu di me novella porti
134. sappi ch’io son Bertram dal Bornio quelli
135. che diedi al re giovane i ma conforti

136. Io feci il padre e il figlio in sé ribelli
137. Achitofel non fe’ più d’Absalone
138. e di David co’ malvagi pungelli

139. Perch’io partii così giunte persone
140. partito porto il mio cerebro lasso!
141. dal suo principio ch’è in questo troncone

142. Così s’osserva in me lo contrappasso”

A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXVIII du ‘Mbìërn

1. Cë putrëja mäj fìgnë kë pparòlë shjòldë
2. dëjscë du sàgnë e ddë lë fërëjtë a cchëjnë
3. ccè ccà vëdìbb fìgnë a cundàrlë cchjù assä?

4. Ognè llègnë dë cèrtë putrëja vënë mèjnë
5. p’u n ùëstrë dëscùrsë e ppë la méndë
6. ca ténënë a ttàndë capìshë pìcca ‘ngègnë

7. Cë s’accugghjèss angòrë tùttë la ggéndë
8. ca éggjä kë ssòwp a la furtunäta tèrrë
9. dë Pùgljë fòw du sàgnë sëw duléndë

10. p’i Trojänë e ppë la lògna wèrrë
11. ca dë l’anìëdd facètt ssë jàld spùëgghjë
12. cùmë Lìvjë scrëjvë e nòn së sbàgljë

13. kë ckèd ca sëndètt dë cùëlpë dëlòwrë
14. pë ccundrastäj a Robbèrtë Guëscàrdë
15. e l’òld u cùj ossämë angòr s’accògghjë

16. a Cëpëränë ddä andò fòw buscjàrdë
17. ognè pugljèjs e ddä andò Tagghjcùëzzë
18. andò sènz’àrmë vëngètt u vécchj Alàrdë

19. e quäl furät sëw mèmbr e quälë mùëzzë
20. mustràssë a pparajòwnë sarëja nùddë
21. a manérë dë la nòna bbòlgë sùëzzë

22. Gjä na vòtt së ròmbë mmìënz o a ffjànghë
23. cùmë vëdìbb a jjëwnë ssë nòn së përtëwsë
24. rùttë dàw jagnarìëdd affìgn andò së trùllë

25. frà lë jàmmë pënnìjënë ‘ndräm e bbudèllë
26. a curätë së vëdëj e u trìstë sàckë
27. ca mmèrdë fäscë dë ccè ccà së màngë

28. Méndrë ca tùtt ndò jìdd vëdè m’attàckë
29. më wardòw e ckë lë män s’aprètt u pìëttë
30. dëcénn:”Mò vëjtë cùmë jë më dëlànjèjscë

31. vëjtë cùmë struppjätë jé Mmaomèttë
32. nnànz a mmë së në vä chjangénnë Alì
33. tagghjät mbàccë dàw jagnarìëddë mbròndë

34. e ttùttë l’òldë ca tëw vëjtë cquä
35. sëmënatëwrë dë scàndëlë e ddë scìsmë
36. fòrnë vëjvë e ppë ckìëssë sò dassë rùttë

37. Nu djàvëlë jé cquä ddrétë ca n’accìsmë
38. dassë ccrudëlë àw tàgghjë dë la spätë
39. rëmëtténn a ognè jjëwnë dë kèssa rìsmë

40. quànnë sëjmë aggërätë la dulénda strätë
41. nòn appénë lë fërëjtë sò arrétë achjëwsë
42. prëjm k’angùn òldë nnànz arrétë lë tòrnë

43. Ma tù cë sì ca sòwp u scùëgghjë adùëcchjë
44. fòrsë pë rrëtardäj dë scëj a la twa pénë
45. ca vénë ggjudëcätë sòwp a lë tëw ackëwsë?”

46. “Nnè mmòrt u còlz angòr nnè ccòlp u ménë
47. -llë rëspunnètt u mèstr mëj– a tturmëndàrlë
48. ma pë ddäj a jjìddë èspërjénza chèjnë

49. a mmë ca mùërt sònd më cunvìën wëdàrlë
50. p’u mbìërnë cquä ssòttë dë ggëjrë ‘ngëjrë
51. e ckèssë jé a vërdätë cùmë jë të pàrlë”

52. Fòrn cchjù dë cìënd ca quànn u sëndèrnë
53. së fërmòrnë andòw fùëssë a rrëmëràrmë
54. p’a mmaravìgghj scurdànnësë dì martirjë

55. ”Mò hà dëjscë a ffrà Dolgìnë ca së jàrmë
56. tù ca fòrsë hà vëdèj u sòwlë frà bbrévë
57. cë jìddë nòn vòlë cquä sùbbët sëquìrmë

58. dassë dë vëvàndë ca strèttë dë nèjvë
59. nòn pòrtë vëttòrjë àw nuwarèjsë
60. k’aldrëménd acquësëj nòn sarëja lìëggë”

61. Dòpp ca jëwn jalzòw u pétë pë shërsìnnë
62. Maomèttë më dëcèttë ssë paròlë
63. dòppë a shìrsënë ndèrrë u punnèttë

64. Notëwnë ca furät tënëj u cannanòwscë
65. e trùënghë u näsë affìgnà ssòttë lë cìgghjë
66. e nòn tënëja ca na rècchja sòwlë

67. rëstät a wardä e rëwardä dà mmaravìgghjë
68. kë l’òldë nnànz a l’òld aprèttë la cànnë
69. ca jér dafòrë d’ognè vvànn vërmìgghjë

70. e dëcètt:”Oj tù ca còlpë nòn cundànnë
71. e ccà jë vëdìbbë ajjàldë ‘ndèrra latëjnë
72. cë tròppa sëmëgghjànz nò m’ëngànnë

73. arrëcùërdëtë dë Pìëtrë da Mëdëcëjnë
74. cë mäj tùërnë a vvëdèj u dòlgë chjänë
75. ca da Vèrcèllë a Mmarcabbòw s’ënglëjnë

76. E ffä sapèj a lë dëw cchjù mìgghjë dë Fänë
77. a mèssèrë Gwëjdë e ffìgnë a Jjangjolèllë
78. ca cë a prëvëdèj cquä nò jjé na còwsa vänë

79. scëttät hònna jéssë fòrë dàw lòrë vashèllë
80. e scëttätë a mmärë vëcëjnë a la Cattòlëkë
81. pë ttradëméndë dë nu tërànnë fëllòwnë

82. Frà l’ìsëlë dë Cìprë e ddë Majòlëkë
83. nòn vëdètt mäj ssë jërànn fàllë Nèttëwnë
84. nòn da përätë e nnòn da ggénd argòlëkë

85. Cùdu tradëtòwrë ca vèjt fìgnë kë l’ëwnë
86. e tténë la tèrrë ca tälë cquä kë mmèj
87. vurrëja dë vëdèj jéssë dëscëwnë

88. l’addà fä vënëj a parlaméndë kë jjìddë
89. pò addà fä dassë k’àw vìëndë dë Focärë
90. nòn hònna jéss nëcëssàrj vëwt o prjìërë”

91. E jjë a jjìdd:“Dëmùëstrëmë e ddëchjärë
92. cë vùëj ca jë pòrt ddä jjàld dë tè nuvèllë
93. cë jé ccùdë ca ténë la vìstë amärë”

94. Tànnë mëttèttë la mänë a la mashéllë
95. dë nu cumbàgnë sëw e a vòck l’aprèttë
96. jërdànn:”Cùssë jé jjìddë e nnòn fafèllë

97. cùssë scaccjätë u dùbbjë sommèrsë
98. ën Césërë affërmànnë ca u furnëjtë
99. sémbë kë ddànnë l’aspëttä suffrèttë”

100. Oj quàndë më parëja mbarazzätë
101. kë la lègna tagghjätë ndò la stròzzë
102. Cùrjë k’a ddëjscë fòw dassëj ardëjtë

103. E jjëwn kë jjëwn e l’òlda mäna mòzzë
104. jalzànn i monghérìnë kë l’àrja fòskë
105. ssë ccà u sàgnë facëja la fàccja sòzzë

106. jërdòw: ”T’arrëcurdäj fìgnë dë Mòskë
107. ca dëcìbb pòvërë!’Cäpë tén còwsa fàttë’
108. ca fòw u mälë sëmë pë la génda tòskë”

109. E jë aggjungìbb:”Mòrt da tëwa stërpëjnë”
110. pëcké jìdd aggjungénn dëlòwr a dëlòwrë
111. së në scètt cumè ppërsòwna trìst e pàccë

112. Ma jë rumanìbbë a rrëwardäj u stùëlë
113. e vvëdìbbë còwsë ca jë avrëj pajëwrë
114. sénza cchjù ppròvë dë cundàrlë sòwlë

115. cë nòn ca la mëja cushjénz m’assëkëwrë
116. a bòna cumbagnëj ca l’òmmën affrànghë
117. sòtt a la prutëzzjònë dë sëndìrsë pulëjtë

118. Jë vëdìbb cèrtë e angòrë pärë ca jë vèjkë
119. nu bbùstë sénza cäpë scëj dassë cùmë
120. scìvënë l ’ òldë dë la trìsta gréggjë

121. e la cäpa trònghë tënëj kë lë capìddë
122. vëndëlànnëlë kë lë män cumè landèrnë
123. e ccùdë mëräv a nnëw e ddëcëj:”Ojmè!”

124. Dë sè facëj a ssè stèssë lucèrnë
125. e jjérnë dëw ën jëwnë e jjëwn ën dëw
126. cùm jéssë pòt u säpë cùdë ca cuwèrnë

127. Quànn drìttë a lë pìëtë du pòndë fòw
128. jalzòw u vràzz jàld kë ttùttë la cäpë
129. pë apprësëmàrnë lë paròlë sòw

130. ca fòrnë:”Mò vëjtë la péna mulèstë
131. tù ca rëspërànn väj vëdénn lë mùërtë
132. vëjt cë qualkëwn jé jjërànn cumè kèssë

133. E ppëcké tù dë mè nuvèlla pùërtë
134. sàccë ca jë sò Bèrtràm dàw Bòrnj cùdë
135. ca dìbb àw rè ggjòvën i mäl cunzìgghjë

136. Jë facìbb l’attän e u fìgghjë nsè rëbbèllë
137. Akitofèl nòn facètt cchjù d’Absalòwnë
138. e ddë Dàvëdë kì malvàggë cunzìgghjë

139. Pëcké sëparàbbë dassë tànd përsòwnë
140. sëparät pòrt u cërvìëdd oj povërè mmè
141. dàw prëngìpjë ca jé ndò ssu trëngòwnë

142. Dassë succétë a lèggë du contrappàssë”






Inferno: Canto XXVII
Scritto da Gianni il 22/03/2007 16:36:37

Inferno: Canto XXVII

Nel XXVII Canto dell’Inferno, ad Ulisse e Diomede subentra un altro dannato, a sua volta racchiuso in una fiamma: il conte Guido da Montefeltro che, avendo sentito Virgilio parlare lombardo, gli chiede se in Romagna regna la pace. Il maestro invita Dante a rispondere e questi gli dice che là non c’è mai stata pace, pur non essendoci attualmente guerra aperta. Dopo essersi dichiarato, racconta di essere stato soldato e, per espiare le proprie colpe, di essersi ritirato in un convento dei frati francescani, da dove fu poi chiamato, per aiutare papa Bonifacio VIII, a sconfiggere i Colonna, previa assoluzione del peccato, prima ancora che lo commettesse. San Francesco ne stava prendendo l’anima in punto di morte, però fu impedito dal diavolo che, con un ragionamento diabolico, ma logico, dimostrò al santo di averne diritto.



La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXVII dell’Inferno

1. Già era dritta in su la fiamma e queta
2. per non dir più e già da noi sen gia
3. con la licenza del dolce poeta

4. quando un’altra che dietro a lei venìa
5. ne fece volger gli occhi alla sua cima
6. per un confuso suon che fuor n’uscia

7. Come il bue cicilian mugghiò prima
8. col pianto di colui ( e ciò fu dritto )
9. che l’ avea temperato con sua lima

10. mugghiava con la voce dell’afflitto
11. sì che con tutto ch’ei fosse di rame
12. pure e’ pareva dal dolor trafitto:

13. così per non aver via né forame
14. dal principio nel foco in suo linguaggio
15. si convertivan le parole grame

16. Ma poscia ch’ ebber còlto lor viaggio
17. su per la punta dandole quel guizzo
18. che dato avea la lingua in lor passaggio

19. udimmo dire: “ O tu a cui io drizzo
20. la voce e che parlavi mo lombardo
21. dicendo: “Issa ten va più non t’aizzo”

22. perch’io sia giunto forse alquanto tardo
23. non t’incresca restare a parlar meco:
24. vedi che non incresce a me e ardo

25. Se tu pur mo in questo mondo cieco
26. caduto sei di quella dolce terra
27. latina ond’io mia colpa tutta reco

28. dimmi se i romagnoli han pace o guerra
29. ch’io fui de’ monti là intra Urbino
30. e il giogo di che ‘l Tever si disserra”

31. Io era in giuso ancora attento e chino
32. quando il mio duca mi tentò di costa
33. dicendo: “Parla tu questi è latino”

34. Ed io ch’avea già pronta la risposta
35. senza indugio a parlare incominciai:
36. “O anima che se’ là giù nascosta

37. Romagna tua non è e non fu mai
38. senza guerra ne’ cor de’ suoi tiranni
39. ma palese nessuna or vi lasciai

40. Ravenna sta come stata è molt’anni
41. l’aquila da Polenta la si cova
42. sì che Cervia ricopre co’ suoi vanni

43. la terra che fe’ già la lunga prova
44. e di franceschi sanguinoso mucchio
45. sotto le branche verdi si ritrova

46. Il Mastin vecchio e il nuovo da Verrucchio
47. che fecer di Montagna il mal governo
48. là dove soglion fan de’ denti succhio

49. Le città di Lamone e di Santerno
50. conduce il leoncel dal nido bianco
51. che muta parte dalla state al verno

52. e quella a cui il Savio bagna il fianco
53. così com’ella sie’ tra il piano e il monte
54. tra tirannia si vive e stato franco

55. Ora chi se’ ti priego che ne conte
56. non esser duro più ch’altri sia stato
57. se il nome tuo nel mondo tegna fronte

58. poscia che il foco alquanto ebbe mugghiato
59. al modo suo l’aguta punta mosse
60. di qua di là e poi diè cotal fiato:

61. “ S’io credessi che mia risposta fosse
62. a persona che mai tornasse al mondo
63. questa fiamma staria senza più scosse

64. ma per ciò che giammai di questo fondo
65. non tornò vivo alcun s’i’ odo il vero
66. senza tema d ’ infamia ti rispondo

67. Io fui uom d’arma e poi fui cordigliero
68. credendomi sì cinto fare ammenda
69. e certo il creder mio veniva intero

70. se non fosse il gran prete a cui mal prenda
71. che mi rimise nelle prime colpe
72. e come e quare voglio che m’intenda

73. Mentre ch’io forma fui d’ossa e di polpe
74. che la madre mi diè l’opere mie
75. non furon leonine ma di volpe

76. Gli accorgimenti e le coperte vie
77. io seppi tutte e sì menai lor arte
78. ch’al fine della terra il suono uscie

79. Quand’io mi vidi giunto in quella parte
80. di mia etade ove ciascun dovrebbe
81. calar le vele e raccoglier le sarte

82. ciò che pria mi piaceva allor m’increbbe
83. e pentuto e confesso mi rendei
84. ahi miser lasso! E giovato sarebbe

85. Lo principe de’ nuovi farisei
86. avendo guerra presso a Laterano
87. e non con saracin né con giudei

88. chè ciascun suo nimico era cristiano
89. e nessuno era stato a vincer Acri
90. né mercatante in terra di soldano

91. né sommo ufficio né ordini sacri
92. guardò in sé né in me quel capestro
93. che solea far li suoi cinti più macri

94. Ma come Costantin chiese Silvestro
95. dentro Siratti a guarir della lebbre
96. così mi chiese questi per maestro

97. a guarir della sua superba febbre
98. domandommi consiglio ed io tacetti
99. perché le sue parole parver ebbre

100. E poi mi disse: “Tuo cor non sospetti
101. finor t’assolvo e tu m’insegna fare
102. sì come Penestrino in terra getti

103. Lo ciel poss’io serrare e disserrare
104. come tu sai: però son due le chiavi
105. che il mio antecessor non ebbe care”

106. Allor mi pinser gli argomenti gravi
107. là ‘ve il tacer mi fu avviso il peggio
108. e dissi: “Padre da che tu mi lavi

109. di quel peccato ov’io mo cader deggio
110. lunga promessa con l’attender porto
111. ti farà trionfar nell’alto seggio”

112. Francesco venne poi com’io fui morto
113. per me ma un de’ neri cherubini
114. gli disse: “Nol portar non mi far torto

115. Venir sen d’èe la giù tra miei meschini
116. perché diede il consiglio frodolente
117. dal quale in qua stato gli sono a’ crini:

118. ch’assolver non si può chi non si pente
119. né pentere e volere insieme puossi
120. per la contradizion che nol consente”

121. O me dolente! Come mi riscossi
122. quando mi prese dicendomi:”Forse
123. tu non pensavi ch’io loico fossi”

124. A Minòs mi portò e quegli attorse
125. otto volte la coda al dosso duro
126. e poi che per gran rabbia la si morse

127. disse: “Questi è de’ rei del foco furo”
128. Per ch’io là dove vedi son perduto
129. e sì vestito andando mi rancuro”

130. Quand’egli ebbe il suo dir così compiuto
131. la fiamma dolorando si partìo
132. torcendo e dibattendo il corno acuto

133. Noi passammo oltre ed io e il duca mio
134. su per lo scoglio infino in su l’altr’arco
135. che copre il fosso in che si paga il fio

136. a quei che scommettendo acquistan carco



A Dëvëjna Cummédjë
dë Gianni Latronico
Cànd XXVII du ‘Mbìërn

1. Eggjä jérë drìttë sòwp a la vàmbë e qujétë
2. pë nòn dëjscë cchjù e ggjä da nù së në scëj
3. kë la lëcénzë du dòlgë puwétë

4.quànnë notëwn ca drét a jjéddë vënëj
5. në facètt aggërä l’òcchjër a la swa cëjmë
6. pë nnu këmbëwsë sùënë ca dafòrë assëj

7.Cumè u vòj sëcëgljän ca nugghjòw prëmë
8.cu chjàndë dë cùdë (e ckìëssë fòw ggjùstë)
9. ca l’érë tëmbërätë kë la swa lëjmë

10. mugghjävë kë la vòwscë dë l’afflìttë
11.dassë ccà kë ttùttë ca fòssë dë rämë
12. fìgnë jìdd parëj dàw dëlòwrë trafìttë

13.dassë pë nòn avèj assëwtë nnè furämë
14.dàw prëngìpjë ndòw fùëk nswa lègnë
15. së cunvërtìënë lë paròlë grämë

16. Mà dòppë ca jérnë cùëldë u vjàggë lòrë
17.sòwp a la pòndë dànnëlë kèda shëndìllë
18.ca dätë jérë la lègnë ën lòrë passàggë

19.sëndìmm dëjscë “Oj tù àw quälë ndrìzzë
20.la vòwscë e cca parlàvvë mò lumbàrdë
21.dëcénnë: “Issa ten va più non t’aizzo”

22.pëcké jë sëj arrëvätë fòrs alquàndë tàrdë
23. nòn të rëngrèshë a pparlä kë mmèj :
24. vëjtë ca nòn rëngrèshë a mmë e jjàrdë

25.Cë tëw fìgnë mò ndò ssu mùnnë cëcätë
26. cadëwtë sì da kèda dòlgja tèrrë
27.latëjnë da ndò jë la còlpa mèj pòrtë

28.dìmm c’i rumagnùëlë ténn päscë o wèrrë
29.ca jë fùbbë dë lë mòndë ddä frà Urbëjnë
30. e la tèmbë da ndò u Tèvërë së dëssèrrë”

31.Jë jérë abbàshë angòr attìënd e cchjëcätë
32.quànn u dëwk mëj m’attandòw dë cùëstë
33. dëcénnë: ”Pàrlë tëw cùssë jé llatëjnë”

34. E jjë ca tënëj ggjä pròndë a rëspòstë
35. sénz aspëttä a parläj accumënzàbbë:
36."O jànëm ca sì ddä ssòttë ascunnëwtë

37. a Rumàgna tòw nò jjé e nòn fòw mäj
38.sénza wèrrë ndòw còrë dì sëw tërànnë
39.ma palèjsa nëshëwnë mò nnë lassàbbë

40.Ravènnë stä cùmë jé stätë da tànd’ànnë
41. l’àquëlë da Puléndë së la prutéggë
42.ssë ca Cèrvjë këmmògghjë kë lë shìëddë

43. La tèrrë ca facèttë ggjä la lògna pròvë
44.e ddë frangëjsë sanguënòwsa stràggë
45. kë ssòtt a lë bbrànghë vèrdë mò së jàcchjë

46.U Mastëjn vécchj e u nùëv da Vërrùëcchjë
47.ca facèrnë dë Mondàgnë u mälë cuwèrnë
48.ddä ndò sémb fàscënë dë lë dìënd sëwkë

49. Lë cëtätë dë Lamòwnë e ddë Sandèrnë
50.pòrtë nnànz u ljongèll dàw nëjtë vjànghë
51. ca càngë pàrtë dàw stätë àw vìërnë

52.e ckèd a la quäl u Sàvj abbàgnë u fjànghë
53.ssë cùm jèddë stä frà u chjänë e u mòndë
54. frà tërannëj së vëjvë e stätë frànghë

55.Mò cë sì ssì jë të préj dë tënèrnë cùndë
56.nò jjéssë tùëstë cchjù ck’àldrë sja stätë
57.cë u nòwm tëw àw mùnn tégnë fròndë

58.Dòppë ca u fùëkë jér assä shcattëscjätë
59.à manéra sòw la pònd akëwt së muwèttë
60.da quä da ddä e ppò caccjòw cùssu fjätë

61.”Cë jë crëdèssë k’a rëspòsta mè fòssë
62.a përsòwnë ca mä turnàss àw mùnnë
63.kèssa vàmbë starëja sénza cchjù scòssë

64.ma pù fàttë ca ggjä mmäj da cùssu fùnnë
65.nò tturnòw vëjv anghëwn cë sénd vërdätë
66. sénza pajëwrë d’ënfàmjë jë të rëspònnë

67.Jë fùbbë jòmmën d’àrm e ppò curdëglìërë
68. crëdénnëmë dassë cìndë fäj amméndë
69. e ccèrtë u crèjtë mëj vënëja tùttë quàndë

70.cë nòn fòss cù gràn prévët ca mälë pìgghjë
71. ca më rëmëttèttë andò lë prëjmë còlpë
72.e cùmë e pëcké vògghjë ca tëw m’ëndìënnë

73.Méndrë ca jë fòrm fùbb d’òss e ddë pòlpë
74. k’a màmma mèj më dèttë lë jòpërë mèjë
75.nòn fòrnë ljònëjnë ma kìëdë dë na vòlpë

76. L’accùërgëmìëndë e lë cupèrtë strätë
77.canushìbb tùttë e dassë mënàbb lòr àrtë
78. k’a la fëjnë dë la tèrrë u sùënë assèttë

79.Quànn jë më vëdìbb arrëvät a kèda vànnë
80.dë l’étäta mëj andò ognè jjëwnë duvrëja
81.calä lë vèjlë e accògghjë lë sartëj kë Ddëj

82.ccè ccà prëm më pjacëj tànn m’ëngrëshèttë
83. e ppëndëjtë e ccumbéssë më rënnìbb frätë
84.oj mìsërë làssë! E ggjuwätë më sarëj stätë

85. U päpë prìngëpë dì nùëvë farëséj
86.tënénnë wèrrë vëcëjnë àw Latèränë
87 e nòn kë saracëjnë e nnè kë ggjudéj

88.pëcké ognè ssëw nëmëjk jérë crëstjänë
89. e nëshëwnë jéra stätë a vvèngë Jàcrë
90.e nnè mercadàndë ‘ndèrrë dë Suldänë

91.nnè a ssòmmë uffìcjë nè a jòrdën sàcrë
92. wardòw nsè e nnè nmè a cùd capéstrë
93.ca jér ssòldë fä lë cìnd sëw cchjù màcrë

94.Ma cùm Custandëjn cërcòw a Sëlvéstrë
95. dajìndr a Sëràttë dë warëj da la lébbrë
96. dassë më cërcòw cùssë pë mmajèstrë

97. a wwarëj dë la sëwa supèrba frévë
98.addumannànnëmë cunzìgghjë e jjë cìttë
99.pëcké i paròlë sòw më parèrnë ‘mbrjäkë

100.Pò më dëcèttë:”U còr tëw nòn suspëttë
101.jë éggjä t’assòlvë e ttëw mbàrëm a ffäj
102. dassë cumè Ppalëstrjnë ndèrrë scéttë

103. U cìëlë pòzzë jë sërräj e ddëssërräj
104. cùmë tù säj pèrò sò ddòj lë chjäjë
105. ca u mëj prëdëcëssòwr nò avèttë cärë”

106.Tànn më spëngèrn l’argumìëndë grävë
107.ddä ndò a stä cìttë pënzàbb fòssë péscë
108. dëcìbbë: ”Pàdrë ggjä ccà tëw më lävë

109.dë cùdë pëccätë ndò jë mò agghja cadè
110. lògna prumèssë kë l ’ aspëttäj cùrtë
111.t’addà fäj trëjunfäj sòwp àw jàld séggë”

112.Frangìskë vënèttë dòpp cùmë murìbbë
113.pë mèj ma jëwn dë lë gnëwr kërubëjnë
114. llë dëcèttë: ”Nò u purtànnë k’u tùërtë

115.së n’addà vënë ddä ssòtt kì mëskëjn mëj
116. pëcké dèttë u cunzìgghjë frawduléndë
117.dàw quälë ‘nquä llë sò stätë àj capìddë

118.k’assòlvë nòn së pòtë cë nòn së péndë
119.e nnè ppéndë e vvulèj òwnëjtë së pòtë
120.p’à cundraddëzzjòwn ca nòw cunzéndë”

121.Oj mè dulénd! Cùmë më sëndìbb trëmä
122.quànn më pëgghjòw dëcénnëmë:”Fòrsë
123. tëw nòn pënzàjvë ca jë lòggëkë fòssë”

124.A Mmënòs më purtòw k’atturcëgghjòw
125.jòttë vòldë la còwtë àw mmùshkë tùëstë
126.ca pë la jërànna ràbbjë pò së muzzëquòw

127dëcèttë: ’Cùssë jé ddë lë dannätë du fùëkë’
128.pëcké quä ndò tëw më vëjt sò ppërdëwtë
129.e ddassë vëstëwtë scénnë më rammàrëkë”

130.Quànn jìddë fòw u sëw parlä dassë fàttë
131. la vàmbalénzë addulurätë së në scèttë
132. turcénnë e ddëvatténnë u cùërnë akëwtë

133.Nëw passàmm apprìëss e jjë e u dëwk më
134.p’ù scùëgghjë affìgnë a ssòwp l’òldë jàrkë
135.ca këmmògghj u fùëss andò së päj la còlpë

136. a ckìëdë ca sëparànnë acquìstënë carëkë





Inferno: Canto XXVI
Scritto da Gianni il 22/03/2007 16:36:13

Inferno: Canto XXVI

Nel Canto XXVI dell’Inferno si continua a girare nell’VIII cerchio, parlando contro quelli che mettono agguati e che danno fraudolenti consigli. Dopo l’invettiva contro i Fiorentini, i due poeti si allontanano e, con molta fatica, arrivano sul ponte, che sovrasta l’VIII bolgia. Dante nota una fiamma biforcuta e ne chiede spiegazione a Virgilio, che ne interroga le anime, ivi nascoste. Gli risponde Ulisse che narra di essere sfuggito alla maga Circe e di aver ripreso il viaggio con pochi compagni, per non somigliare alle bestie, ma per seguire virtù e conoscenza. Spingendosi fino alle colonne d’Ercole, le volle oltrepassare, finchè la sua piccola nave, travolta da un vento funesto, girò su se stessa e s’inabissò.

La Divina Commedia
di Dante Alighieri
Canto XXVI dell’Inferno

1. Godi Fiorenza poi che se’ sì grande
2. che per mare e per terra batti l’ali
3. e per lo inferno il tuo nome si spande

4. Tra li ladron trovai cinque cotali
5. tuoi cittadini onde mi vien vergogna
6. e tu in grande onranza non ne sali

7. Ma se presso al mattin del ver si sogna
8. tu sentirai di qua da picciol tempo
9. di quel che Prato non ch’altri t’agogna

10. E se già fosse non saria per tempo
11. così foss’ei da che pur esser dée:
12. chè più mi graverà com’ più m’attempo

13. Noi ci partimmo e su per le scalee
14. che n’avean fatte i borni a scender pria
15. rimontò il duca mio e trasse mee

16. e proseguendo la solinga via
17. tra le schegge e tra’ rocchi dello scoglio
18. lo piè senza la mano non si spedia

19. Allor mi dolsi ed ora mi ridoglio
20. quand’io drizzo la mente a ciò ch’io vidi
21. e più lo ingegno affreno ch’io non soglio

22. perché non corra che virtù no’l guidi
23. sì che se stella buona o miglior cosa
24. m’ha dato il ben ch’io stesso nol m’invidi

25. Quante il villan ch’al poggio si riposa
26. nel tempo che colui che il mondo schiara
27. la faccia sua a noi tien meno ascosa

28. come la mosca cede alla zanzara
29. vede lucciole giù per la vallea
30. forse colà dove vendemmia e ara

31. di tante fiamme tutta risplendea
32. l’ottava bolgia sì com’io m’accorsi
33. tosto ch’io fui là ‘ve il fondo parea

34. E qual colui che si vengiò con gli orsi
35. vide il carro d ’ Elia al dipartire
36. quando i cavalli al cielo erti levôrsi

37. chè no ‘l potea sì con gli occhi seguire
38. ch’ei vedesse altro che la fiamma sola
39. sì come nuvoletta in sul salire

40. tal si movea ciascuna per la gola
41. del fosso chè nessuna mostra il furto
42. ed ogni fiamma un peccatore invola

43. Io stava sopra il ponte a veder surto
44. sì ch’io se non avessi un ronchion preso
45. caduto sarei giù senza esser urto

46. E il duca che mi vide tanto atteso
47. disse: “ Dentro da’ fochi son gli spirti
48. ciascun si fascia di quel ch’egli è inceso”

49. “ Maestro mio ” rispos’ io per udirti
50. son io più certo ma già m’era avviso
51. che così fusse e già voleva dirti:

52. chi è in quel foco che vien sì diviso
53. di sopra che par surger della pira
54. ov’ Eteocle col fratel fu miso?”

55. Rispuosemi: “Là entro si martira
56. Ulisse e Diomede e così insieme
57. alla vendetta vanno come all’ira

58. e dentro dalla lor fiamma si geme
59. l’agguato del caval che fe’ la porta
60. ond’uscì de’ romani il gentil seme

61. piangevasi entro l’arte per che morta
62. Deidamìa ancor si duol d’Achille
63. e del Palladio pena vi si porta”

64. “S’ei posson dentro da quelle faville
65. parlar”diss’io”maestro assai ten prego
66. e riprego che il prego valga mille

67. che non mi facci dell’attender niego
68. fin che la fiamma cornuta qua vegna
69. vedi che del disìo vêr lei mi piego”

70. Ed egli a me: “La tua preghiera è degna
71. di molta lode ed io però l’ accetto :
72. ma fa’ che la tua lingua si sostegna

73. Lascia parlare a me ch’io ho concetto
74. ciò che tu vuoi ch’ei sarebbero schivi
75. ch’ei fûr greci forse del tuo detto”

76. Poi che la fiamma fu venuta quivi
77. dove parve al mio duca tempo e loco
78. in questa forma lui parlare audivi:

79. “O voi che siete due dentro ad un foco
80. s’io meritai di voi mentre ch’io vissi
81. s’io meritai di voi assai o poco

82. quando nel mondo gli alti versi scrissi
83. non vi movete ma l’un di voi dica
84. dove per lui perduto a morir gissi”

85. Lo maggior corno della fiamma antica
86. cominciò a crollarsi mormorando
87. pur come quella cui vento affatica

88. Indi la cima qua e là menando